homepage banner

Grimms Fairy Tales 061 IRON HANS 007

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 061 – IRON HANS – 007



Iron Hans came, and already knew what had happened.
‘You have let a hair fall into the well,’ said he.
‘I will allow you to watch by it once more, but if this happens for the third time then the well is polluted and you can no longer remain with me.’

On the third day, the boy sat by the well, and did not stir his finger, however much it hurt him.
But the time was long to him, and he looked at the reflection of his face on the surface of the water.
And as he still bent down more and more while he was doing so, and trying to look straight into the eyes, his long hair fell down from his shoulders into the water.
He raised himself up quickly, but the whole of the hair of his head was already golden and shone like the sun



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Iron Hans / came, and already knew / what had happened.

    Iron Hans는 왔고 / 이미 무슨 일이 일어났는지 알았다.


  2. ⦁ came: 오다
    – She came to the party. (그녀는 파티에 왔다.)

    ⦁ happened: 일어났다
    – An accident happened. (사고가 일어났다.)


  3. ‘You have let / a hair / fall / into the well,’ / said he.

    ‘네가 / 머리카락 하나를 / 우물에 / 빠뜨렸어,’ / 그가 말했다.


  4. ⦁ let: 허락하다
    – She let him go. (그녀는 그를 가게 했다.)

    ⦁ well: 우물
    – Draw water from the well. (우물에서 물을 긷다.)


  5. ‘I will allow / you to / watch by it / once more, / but if this happens / for the third time / then the well is polluted / and you can no longer / remain with me.’

    ‘내가 너에게 허락할게 / 네가 그것을 지켜보는 것을 / 한 번 더, / 하지만 이것이 / 세 번째 일어나면 / 우물이 오염되고 / 너는 더 이상 안 돼 / 나와 함께 머무는 것이.’


  6. ⦁ allow: 허락하다
    – He allowed her to stay. (그는 그녀에게 머무는 것을 허락했다.)

    ⦁ polluted: 오염된
    – The river is polluted. (강이 오염되었다.)


  7. On the third day, / the boy sat / by the well, / and did not stir / his finger, / however much / it hurt him.

    세 번째 날, / 소년은 앉았다 / 우물 옆에, / 그리고 움직이지 않았다 / 그의 손가락을, / 아무리 그가 / 아팠더라도.


  8. ⦁ third: 세 번째
    – He finished in third place. (그는 3위로 마무리했다.)

    ⦁ stir: 움직이다
    – He didn’t stir a muscle. (그는 한치도 움직이지 않았다.)


  9. But the time / was long / to him, / and he looked / at the reflection / of his face / on the surface / of the water.

    그러나 시간은 / 길었다 / 그에게, / 그리고 그는 보았다 / 그의 얼굴의 반사상을 / 물의 / 표면 위에.


  10. ⦁ reflection: 반사
    – He saw his reflection in the mirror. (그는 거울에 비친 자신의 모습을 보았다.)

    ⦁ surface: 표면
    – The surface of the table is smooth. (테이블의 표면이 매끄럽다.)


  11. And as he still bent down / more and more / while he was doing so, and trying to look / straight / into the eyes, / his long hair / fell down / from his shoulders / into the water.

    그리고 그는 여전히 몸을 숙였다 / 점점 더 / 그렇게 하면서, 그의 눈을 똑바로 보려고 / 하던 중, / 그의 긴 머리카락이 / 어깨 아래로 / 물 안에 / 떨어졌다.


  12. ⦁ bent: 구부리다
    – He bent down to pick it up. (그는 그것을 줍기 위해 몸을 숙였다.)

    ⦁ fell: 떨어지다
    – The apple fell from the tree. (사과가 나무에서 떨어졌다.)


  13. He raised / himself / up quickly, / but the whole of the hair / of his head / was already golden / and shone / like the sun.

    그는 재빨리 / 몸을 일으켰다, / 하지만 머리 전체가 / 이미 / 황금색으로 / 변했고 / 태양처럼 / 빛나고 있었다.


  14. ⦁ raised: 올리다
    – He raised his hand. (그는 손을 들었다.)

    ⦁ golden: 황금의
    – She has golden hair. (그녀는 황금색 머리카락을 가지고 있다.)








여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)