homepage banner

Grimms Fairy Tales 061 IRON HANS 009

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 061 – IRON HANS – 009



There he looked for work, but could find none, and he learnt nothing by which he could help himself.
At length he went to the palace, and asked if they would take him in.
The people about court did not at all know what use they could make of him, but they liked him, and told him to stay.
At length the cook took him into his service, and said he might carry wood and water, and rake the cinders together.
Once when it so happened that no one else was at hand, the cook ordered him to carry the food to the royal table, but as he did not like to let his golden hair be seen, he kept his little cap on.
Such a thing as that had never yet come under the king’s notice, and he said: ‘When you come to the royal table you must take your hat off.’ He answered: ‘Ah, Lord, I cannot; I have a bad sore place on my head.’ Then the king had the cook called before him and scolded him, and asked how he could take such a boy as that into his service; and that he was to send him away at once



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. There he / looked for work, / but could find none, / and he learnt nothing / by which he could help himself.

    그곳에서 그는 일을 찾아보았으나, 아무것도 찾을 수 없었고, 도울 수 있는 방법을 배우지 못했다.


  2. ⦁ work: 일
    – She is looking for work. (그녀는 일을 찾고 있다.)

    ⦁ learnt: 배웠다
    – He learnt the lesson quickly. (그는 수업을 빨리 배웠다.)




  3. At length / he went to the palace, / and asked if /they would take him in.

    마침내 그는 궁전으로 가서, 자신을 받아줄 수 있는지 물었다.


  4. ⦁ palace: 궁전
    – The palace was guarded by soldiers. (궁전은 군인들에 의해 지켜졌다.)

    ⦁ asked: 물었다
    – He asked a question. (그는 질문을 했다.)




  5. The people about court / did not at all know / what use / they could make of him, / but they liked him, / and told him to stay.

    궁정 사람들은 그를 어떻게 사용할지 전혀 몰랐지만, 그를 좋아하여 머물라고 말했다.


  6. ⦁ court: 궁정
    – The court was in session. (궁정은 회의 중이었다.)

    ⦁ liked: 좋아했다
    – She liked the gift. (그녀는 선물을 좋아했다.)




  7. At length / the cook took him / into his service, / and said / he might carry wood and water, / and rake the cinders together.

    마침내 요리사가 그를 그의 시중으로 받아들여, 나무와 물을 나르고, 재를 다 함께 긁어모으라고 말했다.


  8. ⦁ cook: 요리사
    – The cook prepared a meal. (요리사는 식사를 준비했다.)

    ⦁ cinders: 재
    – The fireplace was full of cinders. (벽난로는 재로 가득 찼다.)




  9. Once / when it so happened / that no one else / was at hand, / the cook ordered him / to carry the food / to the royal table, / but as he did not like / to let his golden hair be seen, / he kept his little cap on.

    어느 날 아무도 주변에 없을 때, 요리사는 그에게 왕의 상에 음식을 운반하라고 명했으나, 그는 금발이 드러나는 것을 좋아하지 않아 작은 모자를 썼다.


  10. ⦁ ordered: 명령했다
    – She ordered the employees to finish the task. (그녀는 직원들에게 업무를 마치라고 명령했다.)

    ⦁ cap: 모자
    – He wore a blue cap. (그는 파란 모자를 썼다.)




  11. Such a thing / as that / had never yet come / under the king’s notice, / and he said: / ‘When you come / to the royal table / you must take your hat off.’

    그러한 일은 왕의 주목을 받은 적이 없었고, 왕은 말했다: ‘왕의 상에 올 때는 모자를 벗어야 한다.’


  12. ⦁ notice: 주목
    – His absence went unnoticed. (그의 부재는 주목되지 않았다.)

    ⦁ hat: 모자
    – She wore a red hat. (그녀는 빨간 모자를 썼다.)




  13. He answered: / ‘Ah, Lord, / I cannot; / I have a bad sore place / on my head.’

    그는 대답했다: ‘아, 주님, 저는 그럴 수 없습니다; 머리에 심한 상처가 있습니다.’


  14. ⦁ sore: 상처
    – His sore was painful. (그의 상처는 아팠다.)

    ⦁ head: 머리
    – She held her head high. (그녀는 머리를 높이 들었다.)




  15. Then the king / had the cook / called before him / and scolded him, / and asked / how he could take / such a boy / as that into his service; / and that he was / to send him away / at once.

    그러자 왕은 요리사를 불러서 꾸짖고, 어떻게 그런 소년을 시중에 들일 수 있냐고 물었으며, 당장 그를 내보내라고 했다.


  16. ⦁ scolded: 꾸짖었다
    – The teacher scolded the students. (선생님은 학생들을 꾸짖었다.)

    ⦁ service: 서비스, 시중
    – The restaurant is known for its excellent service. (그 레스토랑은 훌륭한 서비스로 유명하다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)