homepage banner

Grimms Fairy Tales 062 CAT SKIN 008

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 062 – CAT-SKIN – 008




But when the king had ordered a feast to be got ready for the third time, it happened just the same as before.
‘You must be a witch, Cat-skin,’ said the cook; ‘for you always put something into your soup, so that it pleases the king better than mine.’ However, he let her go up as before.
Then she put on her dress which sparkled like the stars, and went into the ball-room in it; and the king danced with her again, and thought she had never looked so beautiful as she did then.
So whilst he was dancing with her, he put a gold ring on her finger without her seeing it, and ordered that the dance should be kept up a long time.
When it was at an end, he would have held her fast by the hand, but she slipped away, and sprang so quickly through the crowd that he lost sight of her: and she ran as fast as she could into her little cabin under the stairs



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. But when / the king / had ordered / a feast / to be got ready / for the third time, / it happened / just the same / as before.

    그러나 왕이 세 번째 잔치를 준비하라고 명령했을 때, 전과 같은 일이 일어났다.


  2. ⦁ ordered: 명령했다
    – The general ordered his troops to advance. (장군은 그의 부대에게 전진을 명령했다.)

    ⦁ happened: 일어났다
    – An unexpected event happened yesterday. (예상치 못한 일이 어제 일어났다.)




  3. ‘You must be a witch, Cat-skin,’ / said the cook; / ‘for you always put / something into your soup, / so that / it pleases the king / better than mine.’ / However, / he let her go up / as before.

    ‘너 마녀임에 틀림없어, 고양이 털이야,’ 요리사가 말했다; ‘네가 항상 수프에 뭔가를 넣어서, 왕이 내 것보다 더 좋아하게 되잖아.’ 그러나, 그는 그녀가 전과 같이 올라가게 했다.


  4. ⦁ pleases: 기쁘게 하다
    – The movie pleases audiences of all ages. (그 영화는 모든 연령의 관객들을 기쁘게 한다.)

    ⦁ as before: 전과 같이
    – She continued her work as before. (그녀는 전과 같이 일을 계속했다.)




  5. Then / she put on / her dress / which sparkled / like the stars, / and went / into the ball-room / in it; / and the king / danced with her / again, / and thought / she had never looked / so beautiful / as she did then.

    그때 그녀는 별처럼 반짝이는 드레스를 입고, 그것을 입고 무도회장에 갔다; 그리고 왕은 다시 그녀와 춤을 추며 그녀가 그때보다 더 아름답게 보인 적이 없다고 생각했다.


  6. ⦁ sparkled: 반짝였다
    – Her jewelry sparkled in the sunlight. (그녀의 보석은 햇빛에 반짝였다.)

    ⦁ beautiful: 아름다운
    – The garden was full of beautiful flowers. (정원은 아름다운 꽃으로 가득 차 있었다.)




  7. So whilst / he was dancing / with her, / he put a gold ring / on her finger / without her seeing it, / and ordered / that the dance / should be kept up / a long time.

    그래서 그가 그녀와 춤을 추고 있을 때, 그는 그녀가 보지 못하게 손가락에 금반지를 끼웠고, 춤이 오래 지속되도록 명령했다.


  8. ⦁ without: ~없이
    – She left without saying goodbye. (그녀는 작별 인사도 없이 떠났다.)

    ⦁ ordered: 명령했다
    – The officer ordered the soldiers to stand at attention. (장교는 군인들에게 차렷 자세를 명령했다.)




  9. When it was / at an end, / he would have held / her fast / by the hand, / but she slipped away, / and sprang so quickly / through the crowd / that he lost sight / of her: / and she ran / as fast as she could / into her little cabin / under the stairs.

    춤이 끝나자, 그는 손으로 그녀를 꽉 잡으려 했지만, 그녀는 빠져나가 군중 사이로 너무 빨리 뛰어들어 그가 그녀를 놓치게 되었고, 그녀는 계단 아래 작은 오두막으로 최대한 빨리 달려갔다.


  10. ⦁ slipped away: 빠져나갔다
    – The thief slipped away into the night. (도둑은 밤으로 빠져나갔다.)

    ⦁ quickly: 빠르게
    – She solved the puzzle quickly. (그녀는 퍼즐을 빠르게 풀었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)