homepage banner

Grimms Fairy Tales 063 SNOW WHITE AND ROSE RED 014

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 063 – SNOW-WHITE AND ROSE-RED – 014



Although their intention was to preserve such material as part of German cultural and literary history, and their collection was first published with scholarly notes and no illustration, the tales soon came into the possession of young readers.
This was in part due to Edgar Taylor, who made the first English translation in 1823, selecting about fifty stories ‘with the amusement of some young friends principally in view.’ They have been an essential ingredient of children’s reading ever since.





❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Although their intention /was to preserve /such material as part /of German cultural and literary history, /and their collection /was first published /with scholarly notes /and no illustration, /the tales soon /came into the possession /of young readers.

    그들의 의도는 독일의 문화적, 문학적 역사의 일부로서 그러한 자료를 보존하는 것이었지만, 그들의 수집품은 학문적 주석과 삽화 없이 처음 출판되었고, 이 이야기들은 곧 젊은 독자들의 소유가 되었다.


  2. ⦁ intention: 의도
    – Her intention was clear (그녀의 의도는 명확했다).

    ⦁ preserve: 보존하다
    – Efforts to preserve the wetlands continue (습지를 보존하려는 노력은 계속된다).




  3. This /was in part /due to Edgar Taylor, /who made the first English translation /in 1823, /selecting about fifty stories /‘with the amusement of some young friends /principally in view.’

    이것은 일부 에드가 테일러 덕분인데, 그는 1823년에 첫 번째 영어 번역을 만들었으며, 약 50편의 이야기를 선택하여 ‘젊은 친구들의 오락을 주로 염두에 두고’ 있었다.


  4. ⦁ translation: 번역
    – The translation was accurate (번역은 정확했다).

    ⦁ amusement: 오락
    – The park provided hours of amusement (공원은 몇 시간의 오락을 제공했다).




  5. They have been /an essential ingredient /of children’s reading /ever since.

    그 이후로 그들은 어린이 독서의 필수 요소가 되었다.


  6. ⦁ essential: 필수적인
    – Water is essential for life (물은 생명에 필수적이다).

    ⦁ ingredient: 구성 요소
    – Ingredients are listed on the package (구성 요소는 패키지에 나열되어 있다).










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)