homepage banner

Grimms Fairy Tales 063 SNOW WHITE AND ROSE RED 015

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 063 – SNOW-WHITE AND ROSE-RED – 015







❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The new boy / went off / brushing the dust / from his clothes.

    새로 온 소년은 옷에 묻은 먼지를 털면서 떠났다.


  2. ⦁ new: 새로운
    – The new product is very popular. (새 제품이 매우 인기 있다.)

    ⦁ brushing: 털다
    – She was brushing her dog’s fur. (그녀는 자신의 개의 털을 빗고 있었다.)




  3. and he knows / if he can make out / to put me off / for a minute / or make me laugh,

    그는 내가 잠시 동안 미루거나 웃게 할 수만 있으면, 자신도 알게 된다,


  4. ⦁ knows: 알다
    – She knows the answer. (그녀는 정답을 알고 있다.)

    ⦁ laugh: 웃다
    – He likes to laugh. (그는 웃는 것을 좋아한다.)




  5. it’s all down again / and I can’t hit him.

    다시 모두 내려가고 나는 그를 때릴 수 없다.


  6. ⦁ down: 내리다
    – The bird flew down. (새가 내려왔다.)

    ⦁ hit: 때리다
    – He hit the ball. (그는 공을 쳤다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)