
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 001 – Chapter I.PETER BREAKS THROUGH – 010
On these magic shores children at play are for ever beaching their coracles.We too have been there; we can still hear the sound of the surf, though we shall land no more.Of all delectable islands the Neverland is the snuggest and most compact, not large and sprawly, you know, with tedious distances between one adventure and another, but nicely crammed.When you play at it by day with the chairs and table-cloth, it is not in the least alarming, but in the two minutes before you go to sleep it becomes very real.That is why there are night-lights.Occasionally in her travels through her children’s minds Mrs.Darling found things she could not understand, and of these quite the most perplexing was the word Peter.She knew of no Peter, and yet he was here and there in John and Michael’s minds, while Wendy’s began to be scrawled all over with him.The name stood out in bolder letters than any of the other words, and as Mrs.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
On these magic shores / children at play / are for ever beaching / their coracles.
이 마법의 해안에서 / 놀고 있는 아이들은 / 영원히 해변에 닻을 내리며 / 그들의 작은 보트를 사용하고 있다.
⦁ magic: 마법의 – This is a magic wand. (이것은 마법의 지팡이다.) ⦁ coracles: 작은 원형 배 – Fishermen use coracles to navigate rivers. (어부들은 강을 항해하기 위해 작은 배를 사용한다.) -
We too / have been there; / we can still hear / the sound of the surf, / though we shall land no more.
우리 또한 / 그곳에 다녀왔다; / 우리는 여전히 들을 수 있다 / 파도 소리를, / 하지만 우리는 더 이상 상륙하지 않을 것이다.
⦁ surf: 파도 – The sound of the surf is soothing. (파도 소리는 진정된다.) ⦁ land: 상륙하다 – The explorers landed on a new island. (탐험가들은 새로운 섬에 상륙했다.) -
Of all delectable islands / the Neverland is / the snuggest and most compact, / not large and sprawly, / you know, / with tedious distances / between one adventure / and another, / but nicely crammed.
모든 매력적인 섬들 중에서 / 네버랜드는 / 가장 포근하고 가장 아담한 곳이다, / 크고 잡다한 곳이 아닌, / 알다시피, / 지루한 거리가 있는 / 한 모험과 다른 모험 사이에, / 하지만 잘 채워진.
⦁ delectable: 매력적인 – This cake is delectable. (이 케이크는 매력적이다.) ⦁ compact: 아담한 – The room is very compact but cozy. (그 방은 매우 아담하지만 아늑하다.) -
When you play / at it by day / with the chairs and table-cloth, / it is not in the least alarming, / but in the two minutes / before you go to sleep / it becomes very real.
낮에 의자와 식탁보로 / 그곳에서 놀 때 / 전혀 무섭지 않다, / 하지만 잠들기 전 / 2분 동안은 / 매우 현실적으로 느껴진다.
⦁ alarming: 무서운 – The news was alarming. (그 뉴스는 무서웠다.) ⦁ real: 현실적인 – This dream feels so real. (이 꿈은 너무 현실적으로 느껴진다.) -
That is why / there are night-lights.
그래서 / 야간등이 있는 것이다.
⦁ night-light: 야간등 – She keeps a night-light beside her bed. (그녀는 침대 옆에 야간등을 둔다.) ⦁ reason: 이유 – The reason for his absence is unknown. (그가 결석한 이유는 알려지지 않았다.) -
Occasionally / in her travels / through her children’s minds / Mrs. Darling found things / she could not understand.
때때로 / 그녀의 여행 중 / 아이들의 마음을 통해 / 달링 부인은 이해할 수 없는 / 것들을 발견했다.
⦁ occasionally: 때때로 – He visits occasionally. (그가 가끔 방문한다.) ⦁ understand: 이해하다 – I can understand your feelings. (나는 너의 감정을 이해할 수 있다.) -
Of these / quite the most perplexing / was the word / Peter.
이 중에서 / 가장 당황스러운 것은 / 단어였다 / 피터.
⦁ perplexing: 당혹스러운 – The puzzle was perplexing. (그 퍼즐은 당혹스러웠다.) ⦁ word: 단어 – Can you spell this word? (이 단어를 철자할 수 있니?) -
She knew of / no Peter, / and yet / he was here and there / in John and Michael’s minds, / while Wendy’s / began to be / scrawled all over / with him.
그녀는 몰랐다 / 피터를, / 그러나 / 그는 여기저기 있었다 / 존과 마이클의 마음속에, / 반면 웬디의 마음은 / 시작되었다 / 그로 가득 채워지며.
⦁ scrawl: 갈겨쓰다 – The child’s notebook was scrawled with drawings. (아이의 노트는 그림으로 가득했다.) ⦁ mind: 마음 – Clear your mind. (마음을 비워라.) -
The name / stood out / in bolder letters / than any of the other words, / and as Mrs.
그 이름은 / 두드러졌다 / 더 굵은 글씨로 / 어떤 다른 단어들보다도, / 그리고 달링 부인이.
⦁ bold: 굵은 – Use bold letters for the headlines. (헤드라인은 굵은 글씨를 사용해라.) ⦁ stand out: 두드러지다 – Her red dress stands out in the crowd. (그녀의 빨간 드레스가 군중 속에서 두드러진다.)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)