❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 001 – Chapter I.PETER BREAKS THROUGH – 017
But in her dream he had rent the film that obscures the Neverland, and she saw Wendy and John and Michael peeping through the gap.The dream by itself would have been a trifle, but while she was dreaming the window of the nursery blew open, and a boy did drop on the floor.He was accompanied by a strange light, no bigger than your fist, which darted about the room like a living thing and I think it must have been this light that wakened Mrs.Darling.She started up with a cry, and saw the boy, and somehow she knew at once that he was Peter Pan.If you or I or Wendy had been there we should have seen that he was very like Mrs.Darling’s kiss.He was a lovely boy, clad in skeleton leaves and the juices that ooze out of trees but the most entrancing thing about him was that he had all his first teeth.When he saw she was a grown-up, he gnashed the little pearls at her.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
But in her dream / he had rent the film / that obscures the Neverland, / and she saw Wendy / and John / and Michael / peeping through the gap.
하지만 그녀의 꿈 속에서 그는 네버랜드를 가리는 막을 찢어버렸고, 그녀는 웬디와 존, 그리고 마이클이 그 틈으로 엿보는 것을 보았다.
-
The dream / by itself / would have been / a trifle, / but while she was dreaming / the window of the nursery / blew open, / and a boy / did drop / on the floor.
꿈 자체는 사소한 것일 수 있었겠지만, 그녀가 꿈을 꾸고 있는 동안 보육실의 창문이 열리며 한 소년이 바닥으로 떨어졌다.
-
He was accompanied / by a strange light, / no bigger than your fist, / which darted about the room / like a living thing / and I think / it must have been / this light / that wakened Mrs. Darling.
그는 이상한 빛과 함께 있었는데, 그 빛은 주먹보다 크지 않았고, 마치 살아 있는 것처럼 방 안을 쏜살같이 돌아다녔으며, 그것이 바로 달링 부인을 깨운 것이라고 생각한다.
-
She started up / with a cry, / and saw the boy, / and somehow / she knew at once / that he was Peter Pan.
그녀는 울음을 터뜨리며 벌떡 일어나 소년을 보고, 단번에 그가 피터 팬이라는 것을 알아차렸다.
-
If you or I or Wendy / had been there / we should have seen / that he was / very like Mrs. Darling’s kiss.
만약 너나 나 또는 웬디가 그곳에 있었더라면, 우리는 그가 달링 부인의 입맞춤과 매우 닮았다는 것을 알았을 것이다.
-
He was a lovely boy, / clad in skeleton leaves / and the juices / that ooze out of trees / but the most entrancing thing / about him / was that he had / all his first teeth.
그는 해골 잎과 나무에서 나오는 즙으로 옷을 입은 사랑스러운 소년이었지만, 그에 대해 가장 매혹적인 것은 그가 아직 첫 번째 이빨을 모두 가지고 있다는 것이었다.
-
When he saw / she was a grown-up, / he gnashed / the little pearls / at her.
그는 그녀가 어른임을 보자, 작은 진주 같은 이빨을 그녀에게 드러내며 이를 갈았다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)