![](https://rhythmandprose.com/wp-content/uploads/2024/09/Peter-pan-65198-optimized.webp)
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 003 – Chapter III.COME AWAY, COME AWAY! – 004
“Is that all?”“Yes,” he said rather sharply.He felt for the first time that it was a shortish name.“I’m so sorry,” said Wendy Moira Angela.“It doesn’t matter,” Peter gulped.She asked where he lived.“Second to the right,” said Peter, “and then straight on till morning.”“What a funny address!”Peter had a sinking.For the first time he felt that perhaps it was a funny address.“No, it isn’t,” he said.“I mean,” Wendy said nicely, remembering that she was hostess, “is that what they put on the letters?”He wished she had not mentioned letters.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
“Is that / all?”
“그게 다야?”
-
“Yes,” / he said / rather sharply.
“응,” 그가 약간 날카롭게 말했다.
-
He felt / for the first time / that it was / a shortish name.
그는 처음으로 그것이 짧은 이름이라고 느꼈다.
-
“I’m so sorry,” / said Wendy Moira Angela.
“정말 미안해,” 웬디 모이라 안젤라가 말했다.
-
“It doesn’t matter,” / Peter gulped.
“상관없어,” 피터가 삼키며 말했다.
-
She asked / where he lived.
그가 어디 사는지 물었다.
-
“Second to the right,” / said Peter, / “and then straight on / till morning.”
“오른쪽 두 번째,” 피터가 말했다, “그리고 아침까지 직진이야.”
-
“What a funny address!”
“정말 이상한 주소네!”
-
Peter had / a sinking.
피터는 가라앉는 기분을 느꼈다.
-
For the first time / he felt / that perhaps / it was a funny address.
처음으로 피터는 아마도 그것이 이상한 주소라고 느꼈다.
-
“No, it isn’t,” / he said.
“아니야, 그렇지 않아,” 그가 말했다.
-
“I mean,” / Wendy said / nicely, / remembering that she was hostess, / “is that what they put / on the letters?”
“내 말은,” 웬디가 좋게 말했다, 자신이 주인이라는 것을 기억하며, “그게 편지에 적히는 건가요?”
-
He wished / she had / not mentioned letters.
그는 그녀가 편지를 언급하지 않았기를 바랐다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)