
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 004 – Chapter IV.THE FLIGHT – 006
“I say, Wendy,” he whispered to her, “always if you see me forgetting you, just keep on saying ‘I’m Wendy,’ and then I’ll remember.”Of course this was rather unsatisfactory.However, to make amends he showed them how to lie out flat on a strong wind that was going their way, and this was such a pleasant change that they tried it several times and found that they could sleep thus with security.Indeed they would have slept longer, but Peter tired quickly of sleeping, and soon he would cry in his captain voice, “We get off here.” So with occasional tiffs, but on the whole rollicking, they drew near the Neverland; for after many moons they did reach it, and, what is more, they had been going pretty straight all the time, not perhaps so much owing to the guidance of Peter or Tink as because the island was looking for them.It is only thus that any one may sight those magic shores.“There it is,” said Peter calmly.“Where, where?”“Where all the arrows are pointing.”Indeed a million golden arrows were pointing it out to the children, all directed by their friend the sun, who wanted them to be sure of their way before leaving them for the night.Wendy and John and Michael stood on tip-toe in the air to get their first sight of the island.Strange to say, they all recognized it at once, and until fear fell upon them they hailed it, not as something long dreamt of and seen at last, but as a familiar friend to whom they were returning home for the holidays.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
I say, Wendy, / he whispered to her, / always if you see me forgetting you, / just keep on saying ‘I’m Wendy,’ / and then I’ll remember.
내가 말하는데, 웬디, / 그가 그녀에게 속삭였다, / 항상 내가 너를 잊어버리는 걸 보거든, / 그냥 계속 ‘나는 웬디야’라고 말해, / 그러면 내가 기억할 거야.
-
Of course / this was rather unsatisfactory.However, / to make amends / he showed them how to lie out flat on a strong wind / that was going their way, / and this was such a pleasant change / that they tried it several times / and found that they could sleep thus with security.
물론 / 이것은 다소 불만스러웠다.하지만, / 보상하기 위해서 / 그는 그들에게 강한 바람 위에 평평하게 누워 / 그들의 길을 가는 법을 보여주었다, / 그리고 이것이 매우 기분 좋은 변화여서 / 그들은 몇 번 시도해 보았고 / 그렇게 안전하게 잠들 수 있음을 발견했다.
-
Indeed / they would have slept longer, / but Peter tired quickly of sleeping, / and soon he would cry in his captain voice, “We get off here.”So with occasional tiffs, / but on the whole rollicking, / they drew near the Neverland; / for after many moons they did reach it, / and, what is more, / they had been going pretty straight all the time, / not perhaps so much owing to the guidance of Peter or Tink / as because the island was looking for them. It is only thus that anyone / may sight those magic shores.
정말로 / 그들은 더 오래 잤겠지만, / 피터는 잠에 빨리 질려했다, / 그리고 곧 그의 캡틴 목소리로 “여기서 내리자”라고 외쳤다. 그래서 가끔씩의 언쟁과는 달리, / 전체적으로는 재밌게, / 그들은 네버랜드 가까이 갔다; / 많은 달이 지나서야 이르렀다, / 게다가, / 그들은 내내 꽤 곧게 나아가고 있었다, / 아마도 피터나 팅크의 안내 때문이 아니라, / 섬이 그들을 찾고 있었기 때문이다. 오직 이와 같이 해서만 / 누군가가 그 마법의 해안을 볼 수 있다.
-
There it is, / said Peter calmly.
저기 있다, / 피터가 차분히 말했다.
-
Where, where?Where all the arrows are pointing.
어디, 어디?모든 화살표가 가리키고 있는 곳.
-
Indeed a million golden arrows / were pointing it out to the children, / all directed by their friend the sun, / who wanted them to be sure of their way / before leaving them for the night.
정말로 백만개의 황금 화살들이 / 아이들에게 그것을 가리키고 있었으며, / 모두 그들의 친구인 태양에 의해 / 그들이 밤에 떠나기 전에 / 그들의 길을 확실히 알고 싶어 했다.
-
Wendy and John and Michael / stood on tip-toe in the air / to get their first sight of the island.Strange to say, / they all recognized it at once, / and until fear fell upon them / they hailed it, / not as something long dreamt of and seen at last, / but as a familiar friend / to whom they were returning home / for the holidays.
웬디와 존과 마이클은 / 섬을 처음으로 보기 위해 / 공중에서 발가락 끝에 섰다. 이상하게도, / 그들은 모두 즉시 그것을 알아보았고, / 공포가 그들에게 닥치기 전까지 / 그들은 그것을 환영했다, / 오래 꿈꿔왔고 드디어 본 무언가로서가 아니라, / 친숙한 친구로서 / 그들이 휴일을 보내기 위해 / 집으로 돌아가고 있는 것이다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)