homepage banner

Peter Pan 004 Chapter IV THE FLIGHT 009

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Peter Pan 004 – Chapter IV.THE FLIGHT – 009




But he could not or would not say.
Tinker Bell had been asleep on his shoulder, but now he wakened her and sent her on in front.

Sometimes he poised himself in the air, listening intently, with his hand to his ear, and again he would stare down with eyes so bright that they seemed to bore two holes to earth.
Having done these things, he went on again.

His courage was almost appalling.
“Would you like an adventure now,” he said casually to John, “or would you like to have your tea first?”

Wendy said “tea first” quickly, and Michael pressed her hand in gratitude, but the braver John hesitated.

“What kind of adventure?” he asked cautiously.

“There’s a pirate asleep in the pampas just beneath us,” Peter told him.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. But he could not / or would not say.

    하지만 그는 말할 수 없거나 / 말하기를 원하지 않았다.


  2. ⦁ could: ~할 수 있었다/불가능했다
    – He could swim very well. (그는 수영을 아주 잘 할 수 있었다.)

    ⦁ say: 말하다
    – She didn’t say anything. (그녀는 아무 말도 하지 않았다.)




  3. Tinker Bell / had been asleep / on his shoulder, / but now / he wakened her / and sent her on / in front.

    팅커벨은 그의 어깨 위에서 / 잠들어 있었으나, / 이제 / 그는 그녀를 깨워서 / 그녀를 앞으로 / 보냈다.


  4. ⦁ asleep: 잠든
    – The baby is asleep. (아기는 잠들어 있다.)

    ⦁ wakened: 깨우다
    – He wakened her gently. (그는 그녀를 부드럽게 깨웠다.)




  5. Sometimes / he poised himself / in the air, / listening intently, / with his hand / to his ear, / and again / he would stare down / with eyes so bright / that they seemed / to bore / two holes / to earth.

    때때로 / 그는 공중에서 / 균형을 잡고, / 귀를 / 기울이며, / 손을 / 귀에 대고, / 또다시 / 그는 내려다보았다. / 너무 밝은 눈으로 / 두 개의 구멍을 / 뚫을 것처럼 보였다. / 지구로.


  6. ⦁ poised: 균형을 잡은
    – She poised herself gracefully. (그녀는 우아하게 균형을 잡았다.)

    ⦁ intently: 주의 깊게
    – He listened intently. (그는 주의 깊게 들었다.)




  7. Having done / these things, / he went on / again.

    그 일들을 / 마친 후, / 그는 다시 / 나아갔다.


  8. ⦁ done: 마치다
    – I have done my homework. (나는 숙제를 다 마쳤다.)

    ⦁ went on: 계속해 나아갔다
    – The show went on despite the rain. (비가 오는데도 쇼는 계속되었다.)




  9. His courage / was almost / appalling.

    “Would you like / an adventure now,” / he said / casually / to John, “or would you like / to have your tea / first?”

    그의 용기는 / 거의 / 소름 끼칠 정도였다.

    “지금 / 모험을 / 하고 싶니,” / 그가 존에게 / 무심하게 / 물었다, “아니면 먼저 / 차를 마시고 / 싶니?”


  10. ⦁ courage: 용기
    – He showed great courage. (그는 큰 용기를 보여주었다.)

    ⦁ appalling: 소름 끼칠 정도의
    – The news was appalling. (그 뉴스는 소름 끼쳤다.)




  11. Wendy said “tea / first” / quickly, / and Michael / pressed her hand / in gratitude, / but the braver John / hesitated.

    웬디는 “차를 / 먼저” / 빨리 말했고, / 미카엘은 / 그녀의 손을 / 감사함으로 눌렀다, / 그러나 더 용감한 존은 / 망설였다.


  12. ⦁ gratitude: 감사
    – She felt gratitude towards him. (그녀는 그에게 감사함을 느꼈다.)

    ⦁ hesitated: 망설였다
    – He hesitated before answering. (그는 대답하기 전에 망설였다.)




  13. “What kind / of adventure?” / he asked / cautiously.

    “There’s a pirate / asleep in the pampas / just beneath us,” / Peter told him.

    “어떤 종류의 / 모험?” / 그가 조심스럽게 / 물었다. / “해적이 / pampas에서 잠들어 있다 / 바로 우리 아래에,” / 피터가 그에게 말했다.


  14. ⦁ cautiously: 신중하게
    – She walked cautiously. (그녀는 신중하게 걸었다.)

    ⦁ beneath: ~의 아래에
    – The cat is hiding beneath the chair. (고양이는 의자 아래에 숨어 있다.)










    여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

    출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)