homepage banner

Peter Pan 004 Chapter IV THE FLIGHT 011

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Peter Pan 004 – Chapter IV.THE FLIGHT – 011




“He was Blackbeard’s bo’sun,” John whispered huskily.
“He is the worst of them all.
He is the only man of whom Barbecue was afraid.”

“That’s him,” said Peter.

“What is he like? Is he big?”

“He is not so big as he was.”

“How do you mean?”

“I cut off a bit of him.”

“You!”

“Yes, me,” said Peter sharply.

“I wasn’t meaning to be disrespectful.”

“Oh, all right.”

“But, I say, what bit?”

“His right hand.”

“Then he can’t fight now?”

“Oh, can’t he just!”

“Left-hander?”

“He has an iron hook instead of a right hand, and he claws with it.”

“Claws!”

“I say, John,” said Peter.

“Yes.”

“Say, ‘Ay, ay, sir.’”

“Ay, ay, sir.”

“There is one thing,” Peter continued, “that every boy who serves under me has to promise, and so must you.”

John paled.

“It is this, if we meet Hook in open fight, you must leave him to me.”

“I promise,” John said loyally.

For the moment they were feeling less eerie, because Tink was flying with them, and in her light they could distinguish each other.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. He was Blackbeard’s bo’sun, / John whispered huskily.

    그는 블랙비어드의 보선(선임 선원)이었다고, 존은 허스키한 목소리로 속삭였다.


  2. ⦁ whispered: 속삭였다
    – She whispered a secret to her friend. (그녀는 친구에게 비밀을 속삭였다.)

    ⦁ huskily: 허스키하게
    – He spoke huskily due to a cold. (그는 감기 때문에 허스키하게 말했다.)




  3. He is the worst of them all. / He is the only man / of whom Barbecue was afraid.

    그는 그들 중에서 가장 나쁜 사람이다. / 그는 바비큐가 두려워했던 유일한 사람이다.


  4. ⦁ worst: 가장 나쁜
    – It was the worst experience of my life. (그것은 내 인생에서 가장 나쁜 경험이었다.)

    ⦁ afraid: 두려운
    – She is afraid of the dark. (그녀는 어둠을 두려워한다.)




  5. That’s him, / said Peter.

    What is he like? / Is he big?

    바로 그 사람일 거라고, / 피터가 말했다. / 그는 어떤 사람이지? / 몸집이 크니?


  6. ⦁ like: 좋아하는, 비슷한, ~같은
    – He is like his father. (그는 아버지를 닮았다.)

    ⦁ big: 큰
    – The dog was big and friendly. (그 개는 크고 친근했다.)




  7. He is not so big / as he was.


    How do you mean? / I cut off / a bit of him.


    You! / Yes, me, / said Peter sharply.


    그는 전에 비해 / 그렇게 크지 않아. / 무슨 뜻이야? / 내가 그의 일부를 / 잘라냈어. / 너라고? / 그래, 나야, / 피터가 날카롭게 말했다.


  8. ⦁ cut off: 잘라내다
    – He cut off a piece of the cake. (그는 케이크의 한 조각을 잘라냈다.)

    ⦁ bit: 조각, 일부
    – She took a small bit of the bread. (그녀는 빵의 작은 조각을 집어들었다.)




  9. I wasn’t meaning / to be disrespectful. / Oh, all right. / But, I say, / what bit?


    His right hand. / Then he can’t fight now?


    Oh, can’t he just! / Left-hander?


    무례하려던 건 아닌데. / 아, 알겠어. / 그런데, 뭐라고 했지, / 무슨 부분을? / 그의 오른손을. / 그래서 이제 싸울 수 없다는 거야? / 오, 그럼 못 싸운다고! / 왼손잡이야?


  10. ⦁ disrespectful: 무례한
    – It is disrespectful to interrupt someone while they are speaking. (누군가 말을 할 때 끼어드는 것은 무례한 것이다.)

    ⦁ left-hander: 왼손잡이
    – The baseball pitcher is a left-hander. (그 야구 투수는 왼손잡이다.)




  11. He has an iron hook / instead of / a right hand, / and he claws with it.


    Claws!


    그는 오른손 대신 / 철 갈고리를 가지고 있어, / 그리고 그것으로 할퀴어.


  12. ⦁ hook: 갈고리
    – The fisherman used a hook to catch the fish. (그 어부는 물고기를 잡기 위해 갈고리를 사용했다.)

    ⦁ claw: 할퀴다
    – The cat clawed at the furniture. (고양이는 가구를 할퀴었다.)




  13. I say, John, / said Peter. / Yes. / Say, / ‘Ay, ay, sir.’


    나 말이야, 존, / 피터가 말했다. / 그래. / 말해봐, / ‘네, 알겠습니다, 선장님.’


  14. ⦁ ay: 그렇습니다
    – “Ay, ay, sir,” replied the sailor. (“네, 알겠습니다, 선장님,” 선원이 대답했다.)

    ⦁ sir: 선장님, 어르신
    – “Thank you, sir,” the boy said politely. (“감사합니다, 어르신,” 소년이 공손하게 말했다.)




  15. Ay, ay, / sir. / There is one thing, / Peter continued, / that every boy / who serves under me / has to promise, / and so must you.


    네, 알겠습니다, / 선장님. / 한 가지가 있어, / 피터가 말을 이었다, / 나의 부하로 있는 / 모든 소년이 / 약속해야 하는 것, / 그리고 너도 마찬가지야.


  16. ⦁ continued: 계속했다
    – She continued her speech after the break. (그녀는 쉬는 시간 후 연설을 계속했다.)

    ⦁ promise: 약속하다
    – He promised to help her with her homework. (그는 그녀의 숙제를 도와주겠다고 약속했다.)




  17. John paled. / It is this, / if we meet Hook in open fight, / you must leave him to me.


    존은 창백해졌다. / 바로 이것이야, / 우리가 후크를 만약에 전투에서 / 만나게 되면, / 너는 그를 나에게 맡겨야 해.


  18. ⦁ paled: 창백해졌다
    – She paled at the sight of the ghost. (그녀는 유령을 보고 창백해졌다.)

    ⦁ leave: 맡기다, 떠나다
    – Please leave the package on the table. (패키지를 테이블 위에 놔주세요.)




  19. I promise, / John said loyally. / For the moment / they were feeling less eerie, / because Tink was flying with them, / and in her light / they could distinguish / each other.


    약속할게, / 존이 충성스럽게 말했다. / 잠시 동안 / 그들은 덜 오싹한 느낌이었어, / 왜냐하면 팅크가 그들과 함께 날고 있었으니까, / 그리고 그녀의 빛 속에서 / 그들은 / 서로를 분간할 수 있었어.


  20. ⦁ loyally: 충성스럽게
    – The knight served his king loyally. (그 기사는 왕을 충성스럽게 섬겼다.)

    ⦁ eerie: 오싹한
    – The abandoned house looked eerie in the moonlight. (버려진 집은 달빛 속에서 오싹해 보였다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)