homepage banner

Peter Pan 005 Chapter V THE ISLAND COME TRUE 003

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Peter Pan 005 – Chapter V.THE ISLAND COME TRUE – 003



Poor kind Tootles, there is danger in the air for you to-night.
Take care lest an adventure is now offered you, which, if accepted, will plunge you in deepest woe.
Tootles, the fairy Tink, who is bent on mischief this night is looking for a tool, and she thinks you are the most easily tricked of the boys.
’Ware Tinker Bell.

Would that he could hear us, but we are not really on the island, and he passes by, biting his knuckles.

Next comes Nibs, the gay and debonair, followed by Slightly, who cuts whistles out of the trees and dances ecstatically to his own tunes.
Slightly is the most conceited of the boys.
He thinks he remembers the days before he was lost, with their manners and customs, and this has given his nose an offensive tilt.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Poor kind Tootles, / there is danger in the air / for you to-night.

    불쌍하고 착한 툿틀스, 오늘 밤 당신에게 위험이 다가오고 있어요.


  2. ⦁ poor: 불쌍한
    – The poor dog was shivering in the cold. (불쌍한 개가 추위 속에서 떨고 있었다.)

    ⦁ danger: 위험
    – The bridge is in danger of collapsing. (다리가 무너질 위험에 처해 있다.)




  3. Take care / lest an adventure is now offered you, / which, if accepted, / will plunge you in deepest woe.

    모험이 제안될지도 모르니 조심하세요, 받아들인다면 깊은 슬픔에 빠질 수 있어요.


  4. ⦁ adventure: 모험
    – They embarked on a daring adventure. (그들은 대담한 모험을 떠났다.)

    ⦁ plunge: 빠지다
    – The stock market plunged dramatically. (주식 시장이 급격히 하락했다.)




  5. Tootles, / the fairy Tink, / who is bent on mischief this night / is looking for a tool, / and she thinks / you are the most easily tricked / of the boys.

    툿틀스, 요정 틱이 오늘 밤 장난칠 생각을 하고 있어, 도구를 찾고 있는데, 그녀는 네가 가장 쉽게 속을 거라고 생각해요.


  6. ⦁ fairy: 요정
    – The fairy granted his wish. (요정이 그의 소원을 들어주었다.)

    ⦁ mischief: 장난
    – The kids were up to some mischief. (아이들은 장난을 계획하고 있었다.)




  7. ’Ware Tinker Bell.

    팅커벨을 조심해요.


  8. ⦁ ware: 조심하다
    – Ware the dog. (개를 주의하세요.)

    ⦁ Bell: 종, 이름
    – The bell rang loudly. (종이 크게 울렸다.)




  9. Would that he could hear us, / but we are not really on the island, / and he passes by, / biting his knuckles.

    그가 우리 말을 들을 수 있다면 좋으련만, 우리는 실제 섬에 있지 않고, 그는 손가락을 물어뜯으며 지나가요.


  10. ⦁ knuckles: 손가락 관절
    – He cracked his knuckles. (그는 손가락 관절을 우두둑 소리를 냈다.)

    ⦁ island: 섬
    – They visited a tropical island. (그들은 열대 섬을 방문했다.)




  11. Next comes Nibs, / the gay and debonair, / followed by Slightly, / who cuts whistles out of the trees / and dances ecstatically / to his own tunes.

    다음으로 니브스가 오고, 명랑하고 멋진, 그 뒤를 따라 살짝이가 오는데, 나무에서 휘파람을 잘라내며 자신이 만든 곡에 맞춰 황홀하게 춤을 춰요.


  12. ⦁ debonair: 멋지고 당당한
    – He looked debonair in his tuxedo. (그는 턱시도를 입고 멋져 보였다.)

    ⦁ ecstatically: 황홀하게
    – She smiled ecstatically. (그녀는 황홀하게 미소를 지었다.)




  13. Slightly is the most conceited of the boys.

    살짝이는 소년들 중에서 가장 자만해요.


  14. ⦁ conceited: 자만한
    – He is so conceited about his achievements. (그는 자신의 성취에 대해 매우 자만해요.)

    ⦁ boys: 소년들
    – The boys played in the park. (소년들은 공원에서 놀았다.)




  15. He thinks / he remembers the days / before he was lost, / with their manners and customs, / and this has given his nose an offensive tilt.

    그는 자신이 길을 잃기 전의 날들을 기억한다고 생각해요, 그들의 예절과 관습을, 그 때문에 그의 코가 불쾌하게 치켜졌어요.


  16. ⦁ manners: 예절
    – Good manners are important. (좋은 예절은 중요해요.)

    ⦁ offensive: 불쾌한
    – His remarks were highly offensive. (그의 발언은 매우 불쾌했어요.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)