homepage banner

Peter Pan 005 Chapter V THE ISLAND COME TRUE 005

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Peter Pan 005 – Chapter V.THE ISLAND COME TRUE – 005



Mullins and Alf Mason and many another ruffian long known and feared on the Spanish Main.

In the midst of them, the blackest and largest in that dark setting, reclined James Hook, or as he wrote himself, Jas.
Hook, of whom it is said he was the only man that the Sea-Cook feared.
He lay at his ease in a rough chariot drawn and propelled by his men, and instead of a right hand he had the iron hook with which ever and anon he encouraged them to increase their pace.
As dogs this terrible man treated and addressed them, and as dogs they obeyed him.
In person he was cadaverous and blackavized, and his hair was dressed in long curls, which at a little distance looked like black candles, and gave a singularly threatening expression to his handsome countenance.
His eyes were of the blue of the forget-me-not, and of a profound melancholy, save when he was plunging his hook into you, at which time two red spots appeared in them and lit them up horribly.
In manner, something of the grand seigneur still clung to him, so that he even ripped you up with an air, and I have been told that he was a raconteur of repute.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Mullins and Alf Mason and many another ruffian / long known / and feared / on the Spanish Main.

    멀린스, 알프 메이슨, 그리고 스페인 해안에서 오랫동안 알려지고 두려웠던 많은 다른 악당들.


    ⦁ ruffian: 악당
    – A notorious ruffian committed several crimes. (악명 높은 악당이 여러 범죄를 저질렀다.)

    ⦁ feared: 두려운
    – He was a feared king who ruled with an iron fist. (그는 강제 통치로 공포의 왕이 되었다.)




  2. In the midst of them, / the blackest and largest in that dark setting, / reclined James Hook, / or as he wrote himself, / Jas. Hook, / of whom it is said / he was the only man / that the Sea-Cook feared.

    그들 중에서, / 그 어두운 환경에서 가장 검고 큰 사람으로, / 제임스 후크, / 혹은 그가 스스로 썼듯이, / 자스. 후크가 / 있다고 한다 / 그가 유일한 사람이었다고 / 바다 요리사가 두려워했던.


    ⦁ reclined: 기울어지다
    – The patient reclined on the bed. (환자가 침대에 기대어 누웠다.)

    ⦁ feared: 두려운
    – She was a feared competitor in the race. (그녀는 경주에서 두려운 경쟁자였다.)




  3. He lay at his ease / in a rough chariot / drawn and propelled by his men, / and instead of a right hand he had the iron hook / with which ever and anon / he encouraged them / to increase their pace.

    그는 느긋하게 누웠다 / 거친 전차에 / 그의 부하들이 끌고 밀고 가는, / 그리고 오른손 대신에 철갈고리를 가지고 있었다 / 가끔씩 / 그가 그들을 격려하는 데 / 속도를 높이라고.


    ⦁ ease: 편안함
    – She talked to the stranger with ease. (그녀는 낯선 사람에게 편안하게 이야기했다.)

    ⦁ propelled: 추진하다
    – The boat was propelled by the engine. (배는 엔진에 의해 추진되었다.)




  4. As dogs / this terrible man treated and addressed them, / and as dogs / they obeyed him.

    개처럼 / 이 끔찍한 사람은 그들을 대하고 불렀다, / 그리고 개처럼 / 그들은 그에게 복종했다.


    ⦁ terrible: 끔찍한
    – The terrible storm destroyed the village. (끔찍한 폭풍이 마을을 파괴했다.)

    ⦁ obeyed: 복종했다
    – The dog obeyed its owner’s commands. (그 개는 주인의 명령을 따랐다.)




  5. In person he was / cadaverous and blackavized, / and his hair was dressed in long curls, / which at a little distance looked like black candles, / and gave a singularly threatening expression / to his handsome countenance.

    실제로 그는 / 파리하고 검은 얼굴을 가졌으며, / 그의 머리는 긴 곱슬머리로 스타일링되어 있었다, / 멀리서 보면 검은 초처럼 보였고, / 그리고 특이하게 위협적인 표정을 주었다 / 그의 잘생긴 얼굴에.


    ⦁ cadaverous: 파리한
    – He looked cadaverous after his illness. (그는 병后에 파리해 보였다.)

    ⦁ threatening: 위협적인
    – The storm clouds were threatening. (폭풍 구름이 위협적이었다.)




  6. His eyes were of the blue of the forget-me-not, / and of a profound melancholy, / save when he was plunging his hook into you, / at which time / two red spots appeared in them / and lit them up horribly.

    그의 눈은 물망초의 파란 색으로, / 깊은 우울함을 띠고 있었다, / 그가 갈고리를 너에게 찌를 때를 제외하고 / 그때 / 두 개의 빨간 점이 그곳에 나타나고 / 무섭게 밝아졌다.


    ⦁ melancholy: 우울
    – The movie conveyed a sense of melancholy. (영화는 우울감을 전달했다.)

    ⦁ plunging: 찔러넣다
    – He was plunging the knife into the wood. (그는 칼을 나무에 찔러넣고 있었다.)




  7. In manner, / something of the grand seigneur still clung to him, / so that he even ripped you up with an air, / and I have been told / that he was a raconteur of repute.

    태도로는, / 여전히 대귀족의 느낌이 그에게 남아 있어서 / 그가 심지어 너를 찢어도 귀족풍으로, / 그리고 나는 들었다 / 그가 평판이 좋은 이야기꾼이라는 말을.


    ⦁ manner: 태도
    – His manner was always polite. (그의 태도는 항상 공손했다.)

    ⦁ raconteur: 이야기꾼
    – She is an excellent raconteur who keeps everyone entertained. (그녀는 모두를 즐겁게 하는 뛰어난 이야기꾼이다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)