
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 005 – Chapter V.THE ISLAND COME TRUE – 009
Then quickly they will be on top of each other.All are keeping a sharp look-out in front, but none suspects that the danger may be creeping up from behind.This shows how real the island was.The first to fall out of the moving circle was the boys.They flung themselves down on the sward, close to their underground home.“I do wish Peter would come back,” every one of them said nervously, though in height and still more in breadth they were all larger than their captain.“I am the only one who is not afraid of the pirates,” Slightly said, in the tone that prevented his being a general favourite; but perhaps some distant sound disturbed him, for he added hastily, “but I wish he would come back, and tell us whether he has heard anything more about Cinderella.”They talked of Cinderella, and Tootles was confident that his mother must have been very like her.It was only in Peter’s absence that they could speak of mothers, the subject being forbidden by him as silly.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Then quickly / they will be / on top of each other.
그러고 나서 곧 그들은 서로 위에 올라타게 될 것이다.
-
All are keeping / a sharp lookout / in front, but none / suspects / that the danger / may be creeping up / from behind.
모두가 앞을 날카롭게 주시하고 있지만, 누구도 뒤에서 위험이 기어오고 있을 것이라고는 의심하지 않는다.
-
This shows / how real / the island was.
이는 섬이 얼마나 현실적이었는지를 보여준다.
-
The first / to fall out / of the moving circle / was the boys.
움직이는 원형에서 처음으로 나가떨어진 것은 소년들이었다.
-
They flung themselves down / on the sward, / close to their / underground home.
그들은 자신들의 지하 집 가까운 잔디밭에 몸을 던졌다.
-
“I do wish / Peter would come back,” every one / of them said nervously, / though in height / and still more / in breadth / they were all / larger than their captain.
“정말로 피터가 돌아오길 바란다,” 그들 모두는 긴장하며 말했다, 키나 넓이에서 그들은 모두 그들의 선장보다 컸지만.
-
“I am the only one / who is not afraid / of the pirates,” Slightly said, / in the tone / that prevented his being / a general favourite;
but perhaps some distant sound / disturbed him, / for he added hastily, / “but I wish / he would come back, / and tell us / whether he has heard anything more / about Cinderella.”
“나는 해적들을 무서워하지 않는 유일한 사람이다,” Slightly는 말했다, 그를 모두의 사랑받는 존재로 만들지 못한 어조로; 그러나 아마도 먼 소리가 그를 방해했나보다, 그는 서둘러 덧붙였다, “하지만 나는 그가 돌아와서 신데렐라에 대한 새로운 소식을 들었는지말해주길 바란다.”
-
They talked / of Cinderella, / and Tootles was confident / that his mother / must have been / very like her.
그들은 신데렐라에 대해 이야기했고, Tootles는 그의 어머니가 그녀와 매우 닮았을 것이라고 확신했다.
-
It was only in Peter’s absence / that they could / speak of mothers, / the subject / being forbidden by him / as silly.
그들은 피터가 없을 때만 어머니들에 대해 이야기할 수 있었다, 그 주제는 그에 의해 바보 같은 것으로 금지되었기 때문이다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)