homepage banner

Peter Pan 005 Chapter V THE ISLAND COME TRUE 015

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Peter Pan 005 – Chapter V.THE ISLAND COME TRUE – 015



The pirates looked at each other.
“A chimney!” they both exclaimed.

They had indeed discovered the chimney of the home under the ground.
It was the custom of the boys to stop it with a mushroom when enemies were in the neighbourhood.

Not only smoke came out of it.
There came also children’s voices, for so safe did the boys feel in their hiding-place that they were gaily chattering.
The pirates listened grimly, and then replaced the mushroom.
They looked around them and noted the holes in the seven trees.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The pirates / looked at each other.

    해적들은 / 서로를 쳐다보았다.


  2. ⦁ pirates: 해적
    – The pirates had hidden the treasure. (해적들은 / 보물을 숨겼다.)

    ⦁ looked: 쳐다봤다
    – She looked at the stars. (그녀는 / 별들을 쳐다봤다.)




  3. “A chimney!” / they both exclaimed.

    “굴뚝이다!” / 그들이 둘 다 외쳤다.


  4. ⦁ chimney: 굴뚝
    – Smoke poured from the chimney. (연기가 / 굴뚝에서 나왔다.)

    ⦁ exclaimed: 외쳤다
    – She exclaimed in surprise. (그녀는 / 놀라서 외쳤다.)




  5. They had indeed / discovered the chimney / of the home / under the ground.

    그들은 / 정말로 / 땅 아래 집의 굴뚝을 / 발견했다.


  6. ⦁ discovered: 발견했다
    – They discovered ancient ruins. (그들은 / 고대 유적을 발견했다.)

    ⦁ indeed: 정말로
    – The meal was delicious indeed. (그 식사는 / 정말로 맛있었다.)




  7. It was / the custom of the boys / to stop it / with a mushroom / when enemies / were in the neighbourhood.

    소년들의 / 관습은 / 적들이 / 근처에 있을 때 / 그것을 / 버섯으로 막는 것이었다.


  8. ⦁ custom: 관습
    – It is a local custom. (그것은 / 지역 관습이다.)

    ⦁ enemies: 적들
    – They faced their enemies bravely. (그들은 / 용감하게 적들을 직면했다.)




  9. Not only smoke / came out of it.

    연기만 / 나온 것이 아니었다.


  10. ⦁ smoke: 연기
    – The room was filled with smoke. (방이 / 연기로 가득 찼다.)

    ⦁ came: 나왔다
    – She came out of the room. (그녀는 / 방에서 나왔다.)




  11. There came / also children’s voices, / for so safe / did the boys feel / in their hiding-place / that they / were gaily chattering.

    또한 / 어린이들의 목소리가 / 들려왔다. 왜냐하면 / 그 소년들이 / 그들의 은신처에서 / 아주 안전하다고 / 느꼈기 때문에 / 그들은 / 즐겁게 / 재잘거리고 있었다.


  12. ⦁ gaily: 즐겁게
    – They sang gaily together. (그들은 / 함께 즐겁게 노래를 불렀다.)

    ⦁ chattering: 재잘거림
    – The children were chattering during the break. (아이들은 / 쉬는 시간에 재잘거리고 있었다.)




  13. The pirates / listened grimly, / and then / replaced the mushroom.

    해적들은 / 험상궂게 / 들었다, / 그리고 나서 / 버섯을 / 다시 놓았다.


  14. ⦁ grimly: 험상궂게
    – He looked at her grimly. (그는 그녀를 / 험상궂게 쳐다봤다.)

    ⦁ replaced: 다시 놓았다
    – She replaced the book on the shelf. (그녀는 / 책을 선반에 다시 놓았다.)




  15. They looked around them / and noted the holes / in the seven trees.

    그들은 / 주변을 둘러보고 / 일곱 나무에 있는 / 구멍들을 / 주목했다.


  16. ⦁ noted: 주목했다
    – She noted the differences. (그녀는 / 차이점을 주목했다.)

    ⦁ holes: 구멍
    – There were holes in his shoes. (그의 신발에 / 구멍이 있었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)