❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 005 – Chapter V.THE ISLAND COME TRUE – 018
“The crocodile!” he gasped, and bounded away, followed by his bo’sun.It was indeed the crocodile.It had passed the redskins, who were now on the trail of the other pirates.It oozed on after Hook.Once more the boys emerged into the open; but the dangers of the night were not yet over, for presently Nibs rushed breathless into their midst, pursued by a pack of wolves.The tongues of the pursuers were hanging out; the baying of them was horrible.“Save me, save me!” cried Nibs, falling on the ground.“But what can we do, what can we do?”It was a high compliment to Peter that at that dire moment their thoughts turned to him.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
The crocodile! / he gasped, / and bounded away, / followed by his bo’sun.
“악어다!” 그는 헐떡이며 외치고, 그의 조타수와 함께 멀리 달아났다.
-
It was / indeed / the crocodile.
그것은 정말로 악어였다.
-
It had passed / the redskins, / who were now / on the trail / of the other pirates.
그것은 이제 다른 해적들이 오고 있다는 그 자취를 따라갔었다.
-
It oozed / on after / Hook.
그것은 훅을 따라 무리에서 부드럽게 나왔다.
-
Once more the boys / emerged into the open; / but the dangers / of the night / were not yet over, / for presently Nibs / rushed breathless / into their midst, / pursued by a pack / of wolves.
다시 소년들이 야외로 나왔지만, 밤의 위험은 아직 끝나지 않았다. 얼마 지나지 않아 닙스가 숨을 헐떡이며 그들 속으로 달려들었다. 늑대 무리가 그를 쫓고 있었다.
-
The tongues / of the pursuers / were hanging out; / the baying / of them / was horrible.
추격자들의 혀가 밖으로 튀어나왔고, 그들의 울부짖음은 무시무시했다.
-
Save me, / save me! / cried Nibs, / falling on the ground. / But what / can we do, / what can we do?
“나를 구해줘, 제발!” 닙스가 땅에 쓰러지며 외쳤다. “하지만 우린 뭘 할 수 있지, 우리 뭘 할 수 있지?”
-
It was / a high compliment / to Peter / that at that / dire moment / their thoughts / turned to him.
그 시급한 순간에 그들의 생각이 피터에게 돌아갔다는 것은 높은 찬사였다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)