❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 006 – Chapter VI.THE LITTLE HOUSE – 004
“Great news, boys,” he cried, “I have brought at last a mother for you all.”Still no sound, except a little thud from Tootles as he dropped on his knees.“Have you not seen her?” asked Peter, becoming troubled.“She flew this way.”“Ah me!” one voice said, and another said, “Oh, mournful day.”Tootles rose.“Peter,” he said quietly, “I will show her to you,” and when the others would still have hidden her he said, “Back, twins, let Peter see.”So they all stood back, and let him see, and after he had looked for a little time he did not know what to do next.“She is dead,” he said uncomfortably.“Perhaps she is frightened at being dead.”He thought of hopping off in a comic sort of way till he was out of sight of her, and then never going near the spot any more.They would all have been glad to follow if he had done this.But there was the arrow.He took it from her heart and faced his band.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
“Great news, boys,” / he cried, / “I have brought at last / a mother for you all.”
“좋은 소식이야, 얘들아,” / 그가 외쳤다, / “드디어 너희 모두를 위한 / 엄마를 데려왔어.”
-
Still no sound, / except a little thud / from Tootles / as he dropped on his knees.
여전히 아무 소리도 없었다, / Tootles가 / 무릎을 꿇으며 / 작은 소리를 내는 것 외에는.
-
“Have you not seen her?” / asked Peter, / becoming troubled.
“그녀를 보지 못했니?” / 피터가 물었다, / 걱정스럽게 되며.
“She flew this way.”
“그녀는 이쪽으로 날아왔어.”
-
“Ah me!” / one voice said, / and another said, / “Oh, mournful day.”
“오, 맙소사!” / 한 목소리가 말했다, / 그리고 다른 목소리가 말했다, / “오, 슬픈 날.”
-
Tootles rose.
Tootles가 일어섰다.
“Peter,” / he said quietly, / “I will show her to you,” / and when the others / would still have hidden her / he said, / “Back, twins, / let Peter see.”
“피터,” / 그가 조용히 말했다, / “내가 그녀를 보여줄게,” / 그리고 다른 아이들이 / 그녀를 여전히 숨기려고 했을 때 / 그는 말했다, / “뒤로 물러서, 쌍둥이들, / 피터가 보게 해.”
-
So they all stood back, / and let him see, / and after he had looked / for a little time / he did not know / what to do next.
그래서 그들은 모두 뒤로 물러섰다, / 그가 보도록, / 그리고 그가 살펴본 후 / 잠시 동안 / 그는 몰랐다 / 다음에 무엇을 해야 할지.
-
“She is dead,” / he said uncomfortably.
“그녀는 죽었어,” / 그가 불편하게 말했다.
“Perhaps she is frightened / at being dead.”
“아마도 그녀는 / 죽는 걸 두려워하는 것 같아.”
-
He thought of hopping off / in a comic sort of way / till he was out of sight of her, / and then never going / near the spot any more.
그는 생각했다 / 우스꽝스러운 방식으로 깡충깡충 뛰어가며 / 그녀가 보이지 않을 때까지, / 그리고 다시는 가지 / 그 장소 근처에.
They would all have been glad / to follow / if he had done this.
그들은 모두 기뻐했을 것이다 / 따라가며 / 그가 그렇게 했다면.
-
But there was the arrow.
그러나 거기에는 화살이 있었다.
He took it / from her heart / and faced his band.
그는 그것을 꺼냈다 / 그녀의 심장에서 / 그리고 그의 무리와 마주했다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)