homepage banner

Peter Pan 007 Chapter VII THE HOME UNDER THE GROUND 010

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Peter Pan 007 – Chapter VII.THE HOME UNDER THE GROUND – 010



He boasted that he had gone walking for the good of his health.
For several suns these were the most novel of all adventures to him; and John and Michael had to pretend to be delighted also; otherwise he would have treated them severely.

He often went out alone, and when he came back you were never absolutely certain whether he had had an adventure or not.
He might have forgotten it so completely that he said nothing about it; and then when you went out you found the body; and, on the other hand, he might say a great deal about it, and yet you could not find the body.
Sometimes he came home with his head bandaged, and then Wendy cooed over him and bathed it in lukewarm water, while he told a dazzling tale.
But she was never quite sure, you know.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. He boasted / that he had gone walking / for the good / of his health.

    그는 건강을 위해 산책을 다녀왔다고 자랑했다.


  2. ⦁ boasted: 자랑했다
    – He boasted about his new car. (그는 그의 새 차에 대해 자랑했다.)

    ⦁ health: 건강
    – Proper sleep is important for good health. (적절한 수면은 좋은 건강을 위해 중요하다.)




  3. For several suns / these were the most novel / of all adventures to him;
    and John and Michael had to pretend / to be delighted also;
    otherwise he would have treated them / severely.

    여러 날 동안 이것들은 그에게 가장 새로운 모험이었다;
    그래서 존과 마이클은 그들 또한 즐거운 것처럼 행동해야 했다;
    그렇지 않으면 그는 그들을 심하게 대했을 것이다.


  4. ⦁ novel: 새로운
    – This idea is quite novel. (이 생각은 상당히 새롭다.)

    ⦁ severely: 심하게
    – She was severely punished. (그녀는 심하게 벌을 받았다.)




  5. He often went out alone, / and when he came back / you were never absolutely certain / whether he had had an adventure or not.

    그는 자주 혼자 나갔고, 돌아왔을 때 / 그가 모험을 했는지 확실하지 않았다.


  6. ⦁ often: 자주
    – She often visits her grandparents. (그녀는 자주 그녀의 조부모를 방문한다.)

    ⦁ certain: 확실한
    – Are you certain about the time? (시간에 대해 확실한가요?)




  7. He might have forgotten it / so completely / that he said nothing about it;
    and then / when you went out / you found the body;
    and, on the other hand, / he might say a great deal about it, / and yet you could not find the body.

    그는 그것을 완전히 잊어버려 / 아무 말도 하지 않았을 수도 있다;
    그리고 네가 나갔을 때 / 시신을 발견했을 것이다;
    반면에, 그는 그것에 대해 많이 말할 수도 있지만 / 시신을 발견하지 못할 수도 있다.


  8. ⦁ forgotten: 잊어버린
    – He had forgotten his keys at home. (그는 집에 열쇠를 두고 왔다.)

    ⦁ completely: 완전히
    – The project was completely finished. (프로젝트는 완전히 끝났다.)




  9. Sometimes he came home / with his head bandaged, / and then Wendy cooed over him / and bathed it / in lukewarm water, / while he told a dazzling tale.
    But she was never quite sure, you know.

    때때로 그는 머리에 붕대를 감고 집에 왔다, / 그러면 웬디는 그를 어르고 / 미지근한 물로 씻겨주었다, / 그가 멋진 이야기를 말하는 동안.
    하지만 그녀는 결코 확신하지 못했다, 알겠지.


  10. ⦁ bandaged: 붕대를 감은
    – His arm was bandaged after the accident. (사고 후 그의 팔은 붕대를 감았다.)

    ⦁ dazzling: 눈부신
    – The performance was absolutely dazzling. (공연은 정말로 눈부셨다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)