homepage banner

Peter Pan 007 Chapter VII THE HOME UNDER THE GROUND 013

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Peter Pan 007 – Chapter VII.THE HOME UNDER THE GROUND – 013



Fortunately the leaf gave way and Wendy woke, thinking it was bath-time, and swam back.
Or again, we might choose Peter’s defiance of the lions, when he drew a circle round him on the ground with an arrow and dared them to cross it; and though he waited for hours, with the other boys and Wendy looking on breathlessly from trees, not one of them dared to accept his challenge.

Which of these adventures shall we choose? The best way will be to toss for it.

I have tossed, and the lagoon has won.
This almost makes one wish that the gulch or the cake or Tink’s leaf had won.
Of course I could do it again, and make it best out of three; however, perhaps fairest to stick to the lagoon.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Fortunately / the leaf gave way / and Wendy woke, / thinking it was bath-time, / and swam back.

    다행히도 잎사귀가 떨어졌고, 웬디는 깨어나 목욕 시간이라고 생각하며 돌아갔다.

    ⦁ fortunately: 다행히
    – Fortunately, we arrived just in time. (다행히도 우리는 딱 맞춰 도착했다.)

    ⦁ swam: 수영하다
    – She swam across the lake. (그녀는 호수를 헤엄쳐 건넜다.)
  2. Or / again, / we might choose / Peter’s defiance / of the lions, / when he drew a circle / round him / on the ground / with an arrow / and dared them / to cross it; / and though he waited / for hours, / with the other boys / and Wendy / looking on breathlessly / from trees, / not one / of them / dared to accept his challenge.

    또는, 우리는 피터가 사자들에게 도전했던 이야기를 선택할 수도 있다. 그는 화살로 땅에 원을 그렸고, 사자들에게 그것을 넘으라고 도전했다. 피터는 몇 시간 동안 다른 소년들과 웬디가 나무에서 숨죽이고 지켜보는 가운데 그 자리를 지켰지만, 아무도 그의 도전을 받아들이지 못했다.

    ⦁ defiance: 도전
    – His defiance was admirable. (그의 도전은 감탄할 만했다.)

    ⦁ dared: 감히 ~하다
    – No one dared speak to her. (아무도 그녀에게 감히 말을 걸지 못했다.)
  3. Which / of these adventures / shall we choose? / The best way / will be / to toss for it.

    이 모험들 중 어떤 것을 선택할까? 가장 좋은 방법은 동전을 던져 정하는 것이다.

  4. I have tossed, / and the lagoon has won. / This almost makes one wish / that the gulch / or the cake / or Tink’s leaf / had won.

    나는 동전을 던졌고, 라군이 이겼다. 이것은 거의 사람들이 골치, 케이크 또는 틴크의 잎이 이겼기를 바라게 만든다.

  5. Of course / I could do it again, / and make it best / out of three; / however, / perhaps it is fairest / to stick to the lagoon.

    물론 나는 다시 할 수 있고, 세 번 중 가장 좋은 것으로 만들 수 있다. 그러나, 아마도 라군을 고집하는 것이 가장 공정할 것이다.

    ⦁ fairest: 가장 공정한
    – This is the fairest way to decide. (이것이 결정하는 가장 공정한 방법이다.)

    ⦁ stick: 고수하다
    – She decided to stick to her plan. (그녀는 자신의 계획을 고수하기로 했다.)







여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)