❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 008 – Chapter VIII.THE MERMAIDS’ LAGOON – 014
In his dark nature there was a touch of the feminine, as in all the great pirates, and it sometimes gave him intuitions.Suddenly he tried the guessing game.“Hook,” he called, “have you another voice?”Now Peter could never resist a game, and he answered blithely in his own voice, “I have.”“And another name?”“Ay, ay.”“Vegetable?” asked Hook.“No.”“Mineral?”“No.”“Animal?”“Yes.”“Man?”“No!” This answer rang out scornfully.“Boy?”“Yes.”“Ordinary boy?”“No!”“Wonderful boy?”To Wendy’s pain the answer that rang out this time was “Yes.”“Are you in England?”“No.”“Are you here?”“Yes.”Hook was completely puzzled.“You ask him some questions,” he said to the others, wiping his damp brow.Smee reflected.“I can’t think of a thing,” he said regretfully.“Can’t guess, can’t guess!” crowed Peter.“Do you give it up?”Of course in his pride he was carrying the game too far, and the miscreants saw their chance.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
In his dark nature / there was / a touch / of the feminine, / as in all / the great pirates, / and it sometimes gave him / intuitions.
그의 어두운 성격 속에는 모든 위대한 해적들에게 있는 여성적인 면이 있었고, 때때로 그것이 직감을 주곤 했다.
-
Suddenly / he tried / the guessing game.
갑자기 그는 추측하기 게임을 시도했다.
-
“Hook,”/ he called, / “have you / another voice?”
“후크,” 그가 외쳤다, “또 다른 목소리가 있나요?”
-
Now Peter / could never resist / a game, / and he answered / blithely / in his own voice, / “I have.”
피터는 결코 게임을 거부할 수 없었고, 그는 자신의 목소리로 쾌활하게 대답했다, “있어요.”
-
“And another name?”
“또 다른 이름이 있나요?”
-
“Ay, ay.”
“네, 네.”
-
“Vegetable?”/ asked Hook.
“채소인가요?” 후크가 물었다.
-
“No.”/ “Mineral?”/ “No.”/ “Animal?”/ “Yes.”
“아니요.”/ “광물인가요?”/ “아니요.”/ “동물인가요?”/ “네.”
⦁ vegetable: 채소 – Eating vegetables / is good / for health. (채소를 먹는 것은 건강에 좋다.)⦁ mineral: 광물 – The cave / is rich / in minerals. (그 동굴은 광물이 풍부하다.) -
“Man?”/ “No!”
“남자인가요?”/ “아니요!”
-
“Boy?”/ “Yes.”
“소년인가요?”/ “네.”
-
“Ordinary boy?”/ “No!”
“보통 소년인가요?”/ “아니요!”
-
“Wonderful boy?” / To Wendy’s pain / the answer that rang / out this time / was “Yes.”
“놀라운 소년인가요?” 웬디의 고통 속에 이번에는 “네.”라는 대답이 울려 퍼졌다.
-
“Are you / in England?”/ “No.”/ “Are you / here?”/ “Yes.”
“당신은 영국에 있나요?”/ “아니요.”/ “여기 있나요?”/ “네.”
-
Hook was / completely puzzled.
후크는 완전히 혼란스러웠다.
-
“You ask / him some questions,” / he said / to the others, / wiping / his damp brow.
“너희가 그에게 몇 가지 질문을 해봐,”라고 그는 다른 사람들에게 말하며 축축한 이마를 닦았다.
-
Smee reflected.
스미는 숙고했다.
-
“I can’t think / of a thing,” / he said / regretfully.
“난 아무것도 생각나지 않아,”라고 그는 아쉬워했다.
-
“Can’t guess, / can’t guess!” / crowed Peter.
“추측할 수 없어, 추측할 수 없어!”라고 피터가 자랑스럽게 말했다.
-
“Do you give it up?”
“포기하겠나요?”
-
Of course / in his pride / he was carrying / the game too far, / and the miscreants / saw their chance.
물론 그의 자만심 속에서 그는 게임을 너무 멀리 끌고 갔고, 악당들은 그들의 기회를 보았다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)