
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 010 – Chapter X.THE HAPPY HOME – 001
One important result of the brush on the lagoon was that it made the redskins their friends.Peter had saved Tiger Lily from a dreadful fate, and now there was nothing she and her braves would not do for him.All night they sat above, keeping watch over the home under the ground and awaiting the big attack by the pirates which obviously could not be much longer delayed.Even by day they hung about, smoking the pipe of peace, and looking almost as if they wanted tit-bits to eat.They called Peter the Great White Father, prostrating themselves before him; and he liked this tremendously, so that it was not really good for him.“The great white father,” he would say to them in a very lordly manner, as they grovelled at his feet, “is glad to see the Piccaninny warriors protecting his wigwam from the pirates.”“Me Tiger Lily,” that lovely creature would reply.“Peter Pan save me, me his velly nice friend.Me no let pirates hurt him.”She was far too pretty to cringe in this way, but Peter thought it his due, and he would answer condescendingly, “It is good.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
One important result / of the brush / on the lagoon / was that / it made the redskins / their friends.
라군에서의 전투의 중요한 결과 중 하나는 /인디언들이 그들의 친구가 되었다는 것이다.
-
Peter had saved / Tiger Lily / from a dreadful fate, / and now / there was nothing / she and her braves / would not do / for him.
피터는 끔찍한 운명으로부터 / 타이거 릴리를 구했고, / 이제 그녀와 그녀의 용사들은 / 그를 위해 무엇이든 할 수 있었다.
-
All night / they sat above, / keeping watch / over the home / under the ground / and awaiting the big attack / by the pirates / which obviously / could not be / much longer delayed.
밤새 그들은 위에서 앉아서 / 지하의 집을 지켜보며, / 분명히 / 더 이상 지연될 수 없는 / 해적들의 큰 공격을 / 기다렸다.
-
Even by day / they hung about, / smoking the pipe / of peace, / and looking almost / as if / they wanted tit-bits / to eat.
낮에는 그들은 근처에 머물며, / 평화의 담배를 피우고, / 마치 먹을 간식거리를 / 원하는 것처럼 보였다.
-
They called Peter / the Great White Father, / prostrating themselves / before him; / and he liked this / tremendously, / so that / it was not really good / for him.
그들은 피터를 / 위대한 백인 아버지라 부르며, / 그의 앞에서 엎드렸다.; / 그리고 그는 이를 매우 좋아해서, / 결국 이는 그에게 / 좋지 않았다.
-
“The great white father,” / he would say to them / in a very lordly manner, / as they grovelled at his feet, / “is glad to see / the Piccaninny warriors / protecting his wigwam / from the pirates.”
“위대한 백인 아버지”라고 / 그는 그들에게 매우 당당하게 말하곤 했다, / 그들이 그의 발밑에서 기어가면서, / “피카니니 전사들이 / 해적들로부터 그의 wigwam(천막 집)을 보호하는 것을 보니 / 기쁩니다.”
-
“Me Tiger Lily,” / that lovely creature / would reply. / “Peter Pan save me, / me his velly nice friend. // Me no let pirates / hurt him.”
“저는 타이거 릴리입니다,” / 그 사랑스러운 생명체가 / 대답하곤 했다. / “피터 팬이 저를 구했습니다, / 저는 그의 매우 좋은 친구입니다. // 저는 해적들이 / 그를 다치게 하지 못하게 할 것입니다.”
-
She was far too pretty / to cringe / in this way, / but Peter thought / it his due, / and he would answer / condescendingly, “It is good.”
그녀는 / 이와 같은 방식으로 비굴하게 굴기에는 / 너무 예뻤지만, / 피터는 / 그것이 당연하다고 생각하며 / 생색내며 대답하곤 했다, “좋다.”
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)