homepage banner

Peter Pan 010 Chapter X THE HAPPY HOME 005

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Peter Pan 010 – Chapter X.THE HAPPY HOME – 005




“As I can’t be father,” he said heavily, “I don’t suppose, Michael, you would let me be baby?”

“No, I won’t,” Michael rapped out.
He was already in his basket.

“As I can’t be baby,” Tootles said, getting heavier and heavier and heavier, “do you think I could be a twin?”

“No, indeed,” replied the twins; “it’s awfully difficult to be a twin.”

“As I can’t be anything important,” said Tootles, “would any of you like to see me do a trick?”

“No,” they all replied.

Then at last he stopped.
“I hadn’t really any hope,” he said.

The hateful telling broke out again.

“Slightly is coughing on the table.”

“The twins began with cheese-cakes.”

“Curly is taking both butter and honey.”

“Nibs is speaking with his mouth full.”

“I complain of the twins.”

“I complain of Curly.”

“I complain of Nibs.”

“Oh dear, oh dear,” cried Wendy, “I’m sure I sometimes think that spinsters are to be envied.”

She told them to clear away, and sat down to her work-basket, a heavy load of stockings and every knee with a hole in it as usual.

“Wendy,” remonstrated Michael, “I’m too big for a cradle.”

“I must have somebody in a cradle,” she said almost tartly, “and you are the littlest.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. As I can’t be father, / he said heavily, / I don’t suppose, Michael, / you would let me be baby?

    “내가 아빠가 될 수 없으니,” /그는 무겁게 말했다, /미카엘, /너는 내가 아기가 되게 해주겠니?


  2. ⦁ father: 아버지
    – He is a loving father. (그는 자애로운 아버지이다.)

    ⦁ suppose: 가정하다
    – I suppose you’re right. (네가 맞다고 생각해.)




  3. No, I won’t, / Michael rapped out. / He was already in his basket.

    ”아니, 그러지 않아,” /미카엘은 단호하게 말했다. /그는 이미 그의 바구니에 있었다.


  4. ⦁ basket: 바구니
    – She carried the fruits in a basket. (그녀는 과일을 바구니에 담았다.)

    ⦁ rapped out: 단호하게 말했다
    – He rapped out the answer quickly. (그는 빠르게 대답했다.)




  5. As I can’t be baby, / Tootles said, getting heavier and heavier and heavier, / do you think I could be a twin?

    “내가 아기가 될 수 없으니,” /투틀스는 점점 더 무겁게 말하며, /내가 쌍둥이가 될 수 있을 것 같아?


  6. ⦁ twin: 쌍둥이
    – The twin brothers look exactly alike. (쌍둥이 형제는 똑같이 생겼다.)

    ⦁ heavier: 더 무겁게
    – The burden grows heavier by the day. (짐이 날로 더 무거워진다.)




  7. No, indeed, / replied the twins; / it’s awfully difficult to be a twin.

    ”아니야, 절대 안 돼,” /쌍둥이들이 대답했다; /쌍둥이가 되는 건 정말 어려워.


  8. ⦁ awfully: 정말
    – It is awfully cold today. (오늘 정말 춥다.)

    ⦁ difficult: 어려운
    – This problem is difficult to solve. (이 문제는 풀기가 어렵다.)




  9. As I can’t be anything important, / said Tootles, / would any of you like to see me do a trick?

    “내가 아무 중요한 것도 될 수 없으니,” /투틀스가 말했다, /너희 중 누가 내가 마술하는 걸 보고 싶어 하지 않니?


  10. ⦁ important: 중요한
    – This is an important message. (이것은 중요한 메시지이다.)

    ⦁ trick: 마술, 속임수
    – He showed us a magic trick. (그는 우리에게 마술 하나를 보여주었다.)




  11. No, / they all replied.

    ”아니,” /그들 모두가 대답했다.


  12. ⦁ replied: 대답했다
    – She replied to the email. (그녀는 이메일에 답장을 했다.)

    ⦁ all: 모두
    – They all agreed. (그들 모두가 동의했다.)




  13. Then at last he stopped. / “I hadn’t really any hope,” / he said.

    그러다 결국 그가 멈췄다. /“정말로 어떤 희망도 없었어,” /그가 말했다.


  14. ⦁ hope: 희망
    – There is always hope. (항상 희망은 있다.)

    ⦁ stopped: 멈췄다
    – The car stopped suddenly. (차가 갑자기 멈췄다.)




  15. The hateful telling / broke out again.

    그 미운 말하기가 /다시 터져 나왔다.


  16. ⦁ hateful: 미운
    – That was a hateful remark. (그건 미운 말이었다.)

    ⦁ broke out: 터져 나왔다
    – A fight broke out in the crowd. (군중 속에서 싸움이 터져 나왔다.)




  17. Slightly is coughing on the table. / The twins began with cheese-cakes.

    슬라이트리가 테이블 위에서 기침하고 있다. /쌍둥이들은 치즈케이크로 시작했다.


  18. ⦁ coughing: 기침하고 있는
    – She was coughing all night. (그녀는 밤새 기침하고 있었다.)

    ⦁ cheese-cakes: 치즈케이크
    – I love baked cheese-cakes. (나는 구운 치즈케이크를 좋아한다.)




  19. Curly is taking / both butter and honey. / Nibs is speaking with his mouth full.

    컬리는 /버터와 꿀을 둘 다 먹고 있다. /닙스는 입을 가득 채우고 말했다.


  20. ⦁ both: 둘 다
    – We both agreed. (우리 둘 다 동의했다.)

    ⦁ mouth full: 입을 가득
    – He was eating with his mouth full. (그는 입을 가득 채운 채 먹고 있었다.)




  21. I complain of the twins. / I complain of Curly. / I complain of Nibs.

    나는 쌍둥이들을 불평한다. /나는 컬리를 불평한다. /나는 닙스를 불평한다.


  22. ⦁ complain: 불평하다
    – She complained about the cold weather. (그녀는 추운 날씨에 대해 불평했다.)

    ⦁ twins: 쌍둥이
    – The twins look identical. (그 쌍둥이는 똑같아 보인다.)




  23. Oh dear, oh dear, / cried Wendy, / I’m sure I sometimes think / that spinsters are to be envied.

    오 맙소사, 오 맙소사, /웬디가 외쳤다, /나는 때때로 확실히 생각해 /독신 여성들이 부러워.


  24. ⦁ envied: 부러워하다
    – She is envied by many. (그녀는 많은 사람들에게 부러움을 산다.)

    ⦁ cried: 외쳤다
    – He cried out in pain. (그는 고통에 찬 외침을 질렀다.)




  25. She told them to clear away, / and sat down to her work-basket, / a heavy load of stockings / and every knee with a hole in it as usual.

    그녀는 그들에게 치우라고 말했다, /그리고 그녀의 작업 바구니에 앉아, /무거운 양말 더미를 /그리고 항상처럼 무릎마다 구멍이 난.


  26. ⦁ clear away: 치우다
    – We need to clear away the plates. (우리는 접시들을 치워야 해.)

    ⦁ stockings: 양말
    – She needs new stockings. (그녀는 새 양말이 필요하다.)




  27. Wendy, / remonstrated Michael, / I’m too big for a cradle.

    웬디, /미카엘이 항의했다, /나는 요람에 너무 커.


  28. ⦁ remonstrated: 항의했다
    – He remonstrated against the decision. (그는 그 결정에 항의했다.)

    ⦁ cradle: 요람
    – The baby sleeps in the cradle. (아기는 요람에서 잠을 잔다.)




  29. I must have somebody in a cradle, / she said almost tartly, / and you are the littlest.

    나는 누군가를 요람에 넣어야 해, /그녀는 거의 신랄하게 말했다, /그리고 네가 가장 작아.


  30. ⦁ tartly: 신랄하게
    – She replied tartly. (그녀는 신랄하게 대답했다.)

    ⦁ littlest: 가장 작은
    – He is the littlest among us. (그는 우리 중 가장 작다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)