❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 010 – Chapter X.THE HAPPY HOME – 007
He had brought nuts for the boys as well as the correct time for Wendy.“Peter, you just spoil them, you know,” Wendy simpered.“Ah, old lady,” said Peter, hanging up his gun.“It was me told him mothers are called old lady,” Michael whispered to Curly.“I complain of Michael,” said Curly instantly.The first twin came to Peter.“Father, we want to dance.”“Dance away, my little man,” said Peter, who was in high good humour.“But we want you to dance.”Peter was really the best dancer among them, but he pretended to be scandalised.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
He had brought nuts / for the boys / as well as the correct time / for Wendy.
그는 소년들을 위해 견과류를, 그리고 웬디를 위해 정확한 시간을 가져왔다.
-
“Peter, / you just spoil them, / you know,” / Wendy simpered.
“피터, 넌 그들을 너무 버릇없이 만들고 있어, 알지?” 웬디는 애교 있게 말했다.
-
“Ah, / old lady,” / said Peter, / hanging up his gun.
“아, 아줌마,” 피터가 총을 걸면서 말했다.
-
“I complain / of Michael,” / said Curly / instantly.
“난 마이클에게 불평해,” 커리가 즉시 말했다.
-
“Father, / we want to dance.”
“아빠, 우리 춤추고 싶어요.”
-
“But we want you to dance.”
“하지만 우리는 네가 춤추길 원해.”
“It was me / told him / mothers are called old lady,” / Michael whispered / to Curly.
마이클이 커리에게 속삭였다, “어머니들을 아줌마라고 부른다고 그에게 말한 사람은 나였어.”
The first twin / came / to Peter.
첫 번째 쌍둥이가 피터에게 다가왔다.
“Dance away, / my little man,” / said Peter, / who was / in high good humour.
“마음껏 춤춰, 내 꼬마야,” 기분이 매우 좋았던 피터가 말했다.
Peter was really / the best dancer / among them, / but he pretended / to be scandalised.
피터는 사실 그들 중 최고 춤꾼이었지만, 충격받은 체했다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)