homepage banner

Peter Pan 010 Chapter X THE HAPPY HOME 007

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Peter Pan 010 – Chapter X.THE HAPPY HOME – 007




He had brought nuts for the boys as well as the correct time for Wendy.

“Peter, you just spoil them, you know,” Wendy simpered.

“Ah, old lady,” said Peter, hanging up his gun.

“It was me told him mothers are called old lady,” Michael whispered to Curly.

“I complain of Michael,” said Curly instantly.

The first twin came to Peter.
“Father, we want to dance.”

“Dance away, my little man,” said Peter, who was in high good humour.

“But we want you to dance.”

Peter was really the best dancer among them, but he pretended to be scandalised.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. He had brought nuts / for the boys / as well as the correct time / for Wendy.

    그는 소년들을 위해 견과류를, 그리고 웬디를 위해 정확한 시간을 가져왔다.


  2. ⦁ nuts: 견과류
    – He loves eating nuts for snacks. (그는 간식으로 견과류를 먹는 것을 매우 좋아합니다.)

    ⦁ correct: 올바른, 정확한
    – It’s important to have the correct information. (정확한 정보를 갖는 것은 중요합니다.)




  3. “Peter, / you just spoil them, / you know,” / Wendy simpered.

    “피터, 넌 그들을 너무 버릇없이 만들고 있어, 알지?” 웬디는 애교 있게 말했다.


  4. ⦁ spoil: 망치다, 버릇없이 만들다
    – Don’t spoil your dinner by eating too much cake. (너무 많은 케이크를 먹어 저녁 식사를 망치지 마세요.)

    ⦁ simper: 애교 있게 말하다
    – She simpered at his compliment. (그의 칭찬에 그녀는 애교 있게 말했다.)




  5. “Ah, / old lady,” / said Peter, / hanging up his gun.

    “아, 아줌마,” 피터가 총을 걸면서 말했다.

  6. “It was me / told him / mothers are called old lady,” / Michael whispered / to Curly.

    마이클이 커리에게 속삭였다, “어머니들을 아줌마라고 부른다고 그에게 말한 사람은 나였어.”


    ⦁ whisper: 속삭이다
    – She whispered a secret in my ear. (그녀는 내 귀에 비밀을 속삭였다.)

    ⦁ hang: 걸다, 매달다
    – He hung his coat on the hook. (그는 그의 코트를 걸이에 걸었다.)




  7. “I complain / of Michael,” / said Curly / instantly.

    “난 마이클에게 불평해,” 커리가 즉시 말했다.

  8. The first twin / came / to Peter.

    첫 번째 쌍둥이가 피터에게 다가왔다.


    ⦁ complain: 불평하다
    – She complained about the noise. (그녀는 소음에 대해 불평했다.)

    ⦁ instant: 즉시의
    – The answer was instant. (답변이 즉각적이었다.)




  9. “Father, / we want to dance.”

    “아빠, 우리 춤추고 싶어요.”

  10. “Dance away, / my little man,” / said Peter, / who was / in high good humour.

    “마음껏 춤춰, 내 꼬마야,” 기분이 매우 좋았던 피터가 말했다.


    ⦁ dance: 춤추다
    – They danced all night. (그들은 밤새 춤을 췄다.)

    ⦁ humour: 유머, 기분
    – He is known for his good humour. (그는 좋은 기분으로 잘 알려져 있다.)




  11. “But we want you to dance.”

    “하지만 우리는 네가 춤추길 원해.”

  12. Peter was really / the best dancer / among them, / but he pretended / to be scandalised.

    피터는 사실 그들 중 최고 춤꾼이었지만, 충격받은 체했다.


    ⦁ pretend: ~인 척하다
    – She pretended to be asleep. (그녀는 잠든 척했다.)

    ⦁ scandalise: 깜짝 놀라게 하다
    – The news scandalised everyone. (그 뉴스는 모두를 깜짝 놀라게 했다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)