
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 011 – Chapter XI.WENDY’S STORY – 001
“Listen, then,” said Wendy, settling down to her story, with Michael at her feet and seven boys in the bed.“There was once a gentleman—”“I had rather he had been a lady,” Curly said.“I wish he had been a white rat,” said Nibs.“Quiet,” their mother admonished them.“There was a lady also, and—”“Oh, mummy,” cried the first twin, “you mean that there is a lady also, don’t you? She is not dead, is she?”“Oh, no.”“I am awfully glad she isn’t dead,” said Tootles.“Are you glad, John?”“Of course I am.”“Are you glad, Nibs?”“Rather.”“Are you glad, Twins?”“We are glad.”“Oh dear,” sighed Wendy.“Little less noise there,” Peter called out, determined that she should have fair play, however beastly a story it might be in his opinion.“The gentleman’s name,” Wendy continued, “was Mr.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Listen, then, / said Wendy, / settling down / to her story, / with Michael at her feet / and seven boys / in the bed.
그러면 들어보세요, / 웬디가 말했습니다, / 그녀의 이야기를 시작하려고 자리를 잡고, / 마이클이 그녀의 발치에 있고 / 침대에 일곱 명의 소년들이 있었습니다.
⦁ settle: 자리 잡다 – She settled down / on the sofa. (그녀는 소파에 자리를 잡았다.) ⦁ story: 이야기 – She told a fascinating story. (그녀는 매혹적인 이야기를 들려주었다.) -
There was / once / a gentleman—
예전에 한 신사가 있었습니다—
⦁ gentleman: 신사 – He is / a perfect gentleman. (그는 완벽한 신사이다.) ⦁ once: 예전에 – Once upon a time… (옛날 옛적에…) -
I had / rather / he had been / a lady, / Curly said.
차라리 / 그가 / 여자였으면 좋겠어요, / 커리가 말했습니다.
⦁ rather: 차라리 – I would rather stay home. (차라리 집에 있을래요.) ⦁ lady: 여자 – She is / a graceful lady. (그녀는 / 우아한 여성이다.) -
I wish / he had been / a white rat, / said Nibs.
차라리 / 그가 / 하얀 쥐였으면 좋겠어요, / 닙스가 말했습니다.
⦁ wish: 바라다 – I wish / it would rain. (비가 오길 / 바래요.) ⦁ white: 하얀 – She wore / a white dress. (그녀는 / 하얀 드레스를 입었어요.) -
Quiet, / their mother / admonished them.
조용히 해, / 그들의 어머니가 / 그들을 훈계하셨습니다.
⦁ quiet: 조용한 – The room / was very quiet. (방이 / 매우 조용했다.) ⦁ admonish: 훈계하다 – The teacher / admonished the students. (선생님이 / 학생들을 훈계하셨다.) -
There was / a lady / also, and—
또한 / 한 명의 여자도 / 있었습니다, 그리고—
⦁ also: 또한 – He also / likes to read. (그는 또한 / 읽기를 좋아한다.) ⦁ lady: 여자 – She is / a kind lady. (그녀는 / 상냥한 여자이다.) -
Oh, mummy, / cried the first twin, / you mean that there is / a lady also, / don’t you? / She is / not dead, is she?
오, 엄마, / 첫 번째 쌍둥이가 외쳤습니다, / 여자도 있다고 말하는 거죠, / 그렇죠? / 그녀는 / 죽지 않았죠, 그렇죠?
⦁ cry: 외치다 – She cried / for help. (그녀는 외쳤습니다 / 도움을 구하면서.) ⦁ dead: 죽은 – The plant / is dead. (그 식물은 / 죽었습니다.) -
Oh, no.
오, 아니요.
⦁ no: 아니요 – No, thank you. (아니요, 감사합니다.) -
I am awfully glad / she isn’t dead, / said Tootles. / Are you glad, John?
정말 기뻐요 / 그녀가 죽지 않은 것이, / 투틀스가 말했습니다. / 너도 기쁘지, 존?
⦁ glad: 기쁜 – I am / so glad to see you. (나는 / 너를 보게 되어 너무 기뻐요.) ⦁ dead: 죽은 – The animal / is dead. (그 동물은 / 죽었다.) -
Of course / I am.
물론이죠 / 나는 기쁩니다.
⦁ of course: 물론 – Of course / you can come. (물론, / 와도 됩니다.) ⦁ am: 있다 (be 동사의 현재형) – I am / happy. (나는 / 행복합니다.) -
Are you glad, Nibs?
너도 기쁘지, 닙스?
⦁ glad: 기쁜 ⦁ you: 너 (2인칭 대명사) -
Rather.
그럼.
⦁ rather: 오히려 ⦁ glad: 기쁜 -
Are you glad, Twins?
너희들(쌍둥이)도 기뻐?
⦁ glad: 기쁜 ⦁ twins: 쌍둥이 -
We are glad.
우리도 기뻐요.
⦁ glad: 기쁜 ⦁ we: 우리 -
Oh dear, / sighed Wendy.
오, 이럴 수가, 웬디가 한숨을 쉬며 말했다.
⦁ sigh: 한숨 쉬다 ⦁ dear: 이런, 아마도 (감탄사) -
Little less noise / there, Peter called out, / determined that she should have / fair play, however beastly a story / it might be in his opinion.
조금만 덜 시끄럽게 / 해줘, 피터가 외쳤습니다, / 그녀가 / 공정하게 이야기를 할 수 있도록 / 그의 생각에는 / 그 이야기가 / 아무리 끔찍하더라도.
⦁ noise: 소음 ⦁ beastly: 끔찍한 -
The gentleman’s name, / Wendy continued, / was Mr.
그 신사의 이름은, / 웬디가 계속해서 말했습니다, / 미스터였어요.
⦁ gentleman: 신사 ⦁ continue: 계속하다
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)