❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 011 – Chapter XI.WENDY’S STORY – 010
Novelty was beckoning to them as usual.Crediting them with a nobler feeling Wendy melted.“Dear ones,” she said, “if you will all come with me I feel almost sure I can get my father and mother to adopt you.”The invitation was meant specially for Peter, but each of the boys was thinking exclusively of himself, and at once they jumped with joy.“But won’t they think us rather a handful?” Nibs asked in the middle of his jump.“Oh no,” said Wendy, rapidly thinking it out, “it will only mean having a few beds in the drawing-room; they can be hidden behind the screens on first Thursdays.”“Peter, can we go?” they all cried imploringly.They took it for granted that if they went he would go also, but really they scarcely cared.Thus children are ever ready, when novelty knocks, to desert their dearest ones.“All right,” Peter replied with a bitter smile, and immediately they rushed to get their things.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Novelty / was beckoning / to them / as usual.
새로운 경험이 / 평소처럼 / 그들을 / 손짓하고 있었다.
-
Crediting them / with a nobler feeling / Wendy melted.
그들이 더 고귀한 감정을 가지고 있다고 / 인정하자 / 웬디는 마음이 녹았다.
-
“Dear ones,” / she said, / “if you will all come with me / I feel almost sure / I can get my father and mother / to adopt you.”
“사랑하는 이들이여,” / 그녀가 말했다, / “너희가 나와 함께 온다면 / 나는 거의 확실하게 / 우리 부모님이 너희를 / 입양해줄 것이라고 느껴.”
-
The invitation / was meant specially for Peter, / but each of the boys / was thinking exclusively of himself, / and at once / they jumped with joy.
그 초대는 / 특별히 피터를 위한 것이었으나, / 소년들 각각은 / 오직 자기 자신만을 생각하고 있었고, / 곧바로 / 그들은 기뻐서 뛰어올랐다.
-
“But won’t they / think us / rather a handful?” / Nibs asked / in the middle of his jump.
“하지만 그들이 / 우릴 / 다루기 힘들다고 / 생각하지 않을까?” / 닙스가 / 뛰는 도중에 물었다.
-
“Oh no,” / said Wendy, / rapidly thinking it out, / “it will only mean / having a few beds / in the drawing-room; / they can be hidden / behind the screens / on first Thursdays.”
“아니야,” / 웬디가 말했다, / 재빨리 생각해 본 후, / “그건 단지 / 드로잉룸에 / 몇 개의 침대를 두는 것뿐이야; / 그 침대들은 / 첫 번째 목요일에 / 스크린 뒤로 감춰질 수 있어.”
-
“Peter, / can we go?” / they all cried imploringly.
“피터, / 우리가 가도 될까?” / 그들은 모두 애원하며 외쳤다.
-
They took it / for granted / that if they went / he would go also, / but really / they scarcely cared.
그들은 이것을 / 당연히 / 생각했다 / 그들이 간다면 / 피터도 갈 것이라고, / 그러나 사실 / 그들은 거의 신경 쓰지 않았다.
-
Thus children / are ever ready, / when novelty knocks, / to desert their dearest ones.
그리하여 아이들은 / 항상 준비가 되어 있다, / 새로운 경험이 오면, / 가장 소중한 이들을 떠날.
-
“All right,” / Peter replied / with a bitter smile, / and immediately / they rushed / to get their things.
“좋아,” / 피터가 대답했다 / 쓴웃음을 지으며, / 그리고 즉시 / 그들은 달려갔다 / 물건을 가져가기 위해.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)