❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 011 – Chapter XI.WENDY’S STORY – 011
“And now, Peter,” Wendy said, thinking she had put everything right, “I am going to give you your medicine before you go.” She loved to give them medicine, and undoubtedly gave them too much.Of course it was only water, but it was out of a bottle, and she always shook the bottle and counted the drops, which gave it a certain medicinal quality.On this occasion, however, she did not give Peter his draught, for just as she had prepared it, she saw a look on his face that made her heart sink.“Get your things, Peter,” she cried, shaking.“No,” he answered, pretending indifference, “I am not going with you, Wendy.”“Yes, Peter.”“No.”To show that her departure would leave him unmoved, he skipped up and down the room, playing gaily on his heartless pipes.She had to run about after him, though it was rather undignified.“To find your mother,” she coaxed.Now, if Peter had ever quite had a mother, he no longer missed her.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
And now, Peter, / Wendy said, / thinking she had put everything right, / I am going to give you your medicine / before you go.
“그리고 이제, 피터,” / 웬디가 말했습니다. / 모든 것이 제자리에 있다고 생각하며, / “네가 가기 전에 / 너에게 약을 줄게.”
⦁ medicine: 약 – The doctor prescribed some medicine (의사가 약을 처방했다) ⦁ give: 주다 – She gave him a gift (그녀는 그에게 선물을 주었다) -
She loved / to give them medicine, / and undoubtedly gave them too much.
그녀는 정말 좋아했습니다 / 그들에게 약을 주는 것을, / 그리고 의심할 여지없이 너무 많은 약을 주었습니다.
⦁ undoubtedly: 의심할 여지없이 – He is undoubtedly the best player (그는 의심할 여지없이 최고의 선수다) ⦁ loved: 사랑했다 – She loved him deeply (그녀는 그를 깊이 사랑했다) -
Of course / it was only water, / but it was out of a bottle, / and she always shook the bottle / and counted the drops, / which gave it a certain medicinal quality.
물론 / 그것은 단지 물이었지만 / 병에서 따랐고, / 그녀는 항상 병을 흔들고 / 물방울을 세었으며, / 그로 인해 약의 느낌이 조금 더 있었습니다.
⦁ bottle: 병 – He drank from the bottle (그는 병에서 마셨다) ⦁ drops: 물방울 – She counted the drops of water (그녀는 물방울을 셌다) -
On this occasion, / however, / she did not give Peter his draught, / for just as she had prepared it, / she saw a look on his face / that made her heart sink.
이번에는 / 그러나, / 그녀는 피터에게 약을 주지 않았습니다, / 준비하는 동안, / 그녀는 그의 얼굴 표정을 보고 / 마음이 내려앉았습니다.
⦁ occasion: 경우 – It was a special occasion (그것은 특별한 경우였다) ⦁ prepare: 준비하다 – She prepared the meal (그녀는 식사를 준비했다) -
Get your things, / Peter, / she cried, shaking.
“네 물건을 가져와, / 피터,” / 그녀는 떨면서 외쳤습니다.
⦁ things: 물건 – Pack your things (네 물건을 챙겨라) ⦁ cried: 외쳤다 – She cried for help (그녀는 도움을 외쳤다) -
No, / he answered, / pretending indifference, / I am not going with you, Wendy.
“아니,” / 그는 대답했습니다, / 무심한 척하면서, / “나는 너와 함께 안 갈 거야, 웬디.”
⦁ indifference: 무관심 – He showed indifference (그는 무관심을 보였다) ⦁ pretending: 척하다 – He was pretending to be happy (그는 행복한 척하고 있었다) -
Yes, / Peter.
“그래, / 피터.”
-
No.
“아니.”
-
To show / that her departure would leave him unmoved, / he skipped up and down the room, / playing gaily on his heartless pipes.
보이기 위해 / 자신의 출발이 그를 흔들리지 않게 할 것이라는 것을, / 그는 방을 이리저리 뛰어다녔습니다, / 무심한 피리를 즐겁게 불면서.
⦁ departure: 출발 – My departure is tomorrow (내 출발은 내일이다) ⦁ skipped: 뛰다 – He skipped around (그는 여기저기 뛰어다녔다) -
She had to run about after him, / though it was rather undignified.
그녀는 그를 따라 뛰어다녀야 했습니다, / 비록 그것이 다소 품위 없어 보였지만.
⦁ undignified: 품위 없는 – It was an undignified scene (그것은 품위 없는 장면이었다) ⦁ run: 뛰다 – She had to run (그녀는 뛰어야 했다) -
To find your mother, / she coaxed.
“네 엄마를 찾으러, / 그녀는 달랬습니다.
⦁ find: 찾다 – She needs to find her keys (그녀는 열쇠를 찾아야 한다) ⦁ coaxed: 달램 – He coaxed the child (그는 아이를 달랬다) -
Now, / if Peter had ever quite had a mother, / he no longer missed her.
이제 / 만약 피터에게 엄마가 있었다면, / 그는 더 이상 그녀를 그리워하지 않았습니다.
⦁ missed: 그리워하다 – He missed his family (그는 가족을 그리워했다) ⦁ no longer: 더 이상 – He no longer lives here (그는 더 이상 여기에 살지 않는다)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)