
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 013 – Chapter XIII.DO YOU BELIEVE IN FAIRIES? – 012
Wendy bound, and on the pirate ship; she who loved everything to be just so!“I’ll rescue her!” he cried, leaping at his weapons.As he leapt he thought of something he could do to please her.He could take his medicine.His hand closed on the fatal draught.“No!” shrieked Tinker Bell, who had heard Hook mutter about his deed as he sped through the forest.“Why not?”“It is poisoned.”“Poisoned? Who could have poisoned it?”“Hook.”“Don’t be silly.How could Hook have got down here?”Alas, Tinker Bell could not explain this, for even she did not know the dark secret of Slightly’s tree.Nevertheless Hook’s words had left no room for doubt.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Wendy / bound, / and on the pirate ship; / she who loved / everything to be just so!
웬디가 묶여 / 해적선에 있으며 / 모든 것을 / 제대로 하는 것을 / 사랑하는 그녀!
-
“I’ll rescue her!” / he cried, / leaping at his weapons.
“내가 그녀를 구하겠어!” / 그가 외치며 / 무기에 달려들었다.
-
As he leapt / he thought / of something he could do / to please her.
그가 뛰면서 / 그는 생각했다 / 그녀를 기쁘게 할 / 무언가를.
-
He could take / his medicine.
그는 약을 / 먹을 수 있었다.
-
His hand closed / on the fatal draught.
그의 손이 치명적인 물약을 / 움켜쥐었다.
-
“No!” shrieked Tinker Bell, / who had heard Hook mutter / about his deed / as he sped through the forest.
“안 돼!” / 팅커벨이 소리를 질렀다. / 후크가 그의 행동에 대해 / 숲을 헤치며 중얼거리는 것을 들었다.
-
“Why not?”
“왜 안 돼?”
-
“It is poisoned.”
“그것은 독이 들어 있어.”
-
“Poisoned? / Who could have poisoned it?”
“독이 들어 있다고? / 누가 그것에 독을 넣었지?”
-
“Hook.”
“후크.”
-
“Don’t be silly. / How could Hook / have got down here?”
“바보같이 굴지 마. / 어떻게 후크가 / 여기까지 내려왔겠어?”
-
Alas, / Tinker Bell could not explain this, / for even she did not know / the dark secret / of Slightly’s tree.
아, / 팅커벨은 이것을 설명할 수 없었다. / 왜냐면 그녀조차 알지 못했기 때문이다 / 슬라이틀리의 나무의 어두운 비밀을.
-
Nevertheless Hook’s words / had left no room for doubt.
그럼에도 불구하고 / 후크의 말은 / 의심의 여지가 없었다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)