❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 013 – Chapter XIII.DO YOU BELIEVE IN FAIRIES? – 015
“Do you believe?” he cried.Tink sat up in bed almost briskly to listen to her fate.She fancied she heard answers in the affirmative, and then again she wasn’t sure.“What do you think?” she asked Peter.“If you believe,” he shouted to them, “clap your hands; don’t let Tink die.”Many clapped.Some didn’t.A few beasts hissed.The clapping stopped suddenly; as if countless mothers had rushed to their nurseries to see what on earth was happening; but already Tink was saved.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
“Do you believe?” / he cried.
“너희는 믿니?” 그는 외쳤다.
-
Tink sat up / in bed / almost briskly / to listen / to her fate.
팅크는 침대에 / 거의 서둘러 / 앉아 그녀의 운명을 / 듣기 위해 / 앉았다.
-
She fancied / she heard / answers / in the affirmative, / and then / again she wasn’t sure.
그녀는 상상했다 / 그녀가 들었다고 / 긍정적인 대답을, / 그리고 다시 / 확신할 수 없었다.
-
“What do you think?” / she asked Peter.
“어떻게 생각해?” 그녀는 피터에게 물었다.
-
“If you believe,” / he shouted to them, / “clap your hands; / don’t let Tink die.”
“너희가 믿는다면,” / 그가 그들에게 외쳤다, / “손뼉을 쳐라; / 팅크가 죽지 않게 해.”
-
Many clapped.Some didn’t.A few beasts hissed.
많은 사람들이 박수를 쳤다.몇몇은 박수를 치지 않았다.몇몇 짐승들은 쉬익 소리를 냈다.
-
The clapping stopped suddenly; / as if numerous mothers / had rushed / to their nurseries / to see / what on earth was happening; / but already / Tink was saved.
박수가 갑자기 멈췄다; / 마치 많은 어머니들이 / 서둘러 / 그들의 유아방으로 / 가서 / 무슨 일이 벌어지고 있는지를 보려고; / 그러나 이미 / 팅크는 구원받았다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)