
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 014 – Chapter XIV.THE PIRATE SHIP – 003
To reveal who he really was would even at this date set the country in a blaze; but as those who read between the lines must already have guessed, he had been at a famous public school; and its traditions still clung to him like garments, with which indeed they are largely concerned.Thus it was offensive to him even now to board a ship in the same dress in which he grappled her, and he still adhered in his walk to the school’s distinguished slouch.But above all he retained the passion for good form.Good form! However much he may have degenerated, he still knew that this is all that really matters.From far within him he heard a creaking as of rusty portals, and through them came a stern tap-tap-tap, like hammering in the night when one cannot sleep.“Have you been good form to-day?” was their eternal question.“Fame, fame, that glittering bauble, it is mine,” he cried.“Is it quite good form to be distinguished at anything?” the tap-tap from his school replied.“I am the only man whom Barbecue feared,” he urged, “and Flint feared Barbecue.”“Barbecue, Flint—what house?” came the cutting retort.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
To reveal / who he really was / would even at this date / set the country in a blaze; / but as those / who read between the lines / must already have guessed, / he had been at / a famous public school; / and its traditions / still clung to him / like garments, / with which indeed / they are largely concerned.
그가 진짜 누구인지 밝히는 것은 / 지금 이 순간에도 / 나라를 혼란에 빠뜨릴 것이다. / 하지만 / 문맥을 읽을 줄 아는 사람들은 / 이미 추측했듯이, / 그는 유명한 공립학교에 다녔다; / 그리고 그 전통이 / 여전히 그에게 붙어있었다 / 옷처럼 / 실제로 그들이 주로 관심을 두는 것이다.
-
Thus it was offensive / to him / even now / to board a ship / in the same dress / in which he grappled her, / and he still adhered / in his walk / to the school’s distinguished slouch.
그래서 / 심지어 지금도 배를 탑승하는 것은 / 그에게 불쾌했다, / 그가 그녀를 붙잡을 때 / 입은 동일한 옷을 입고, / 그리고 그는 여전히 / 그의 걸음걸이에 / 학교의 특유의 몸가짐을 / 고수했다.
-
But above all / he retained / the passion / for good form.
하지만 무엇보다도 / 그는 보존했다 / 좋은 형태에 대한 열정을.
-
Good form! / However much he may have degenerated, / he still knew / that this is all / that really matters.
좋은 형태! / 그가 얼마나 퇴보했을지라도, / 그는 여전히 알았다 / 이것이 정말로 중요한 전부라는 것을.
-
From far within him / he heard / a creaking / as of rusty portals, / and through them / came a stern tap-tap-tap, / like hammering / in the night / when one cannot sleep.
그의 깊은 속에서 / 그는 들었다 / 삐걱거리는 소리를 / 녹슨 문처럼, / 그리고 그것을 통해 / 단호한 톡톡톡 소리가 들렸다, / 한밤중에 / 잠을 잘 수 없을 때 / 망치질 소리처럼.
-
“Have you been / good form to-day?” / was their eternal question.
“오늘은 / 좋은 형태였느냐?” / 그들의 영원한 질문이었다.
-
“Fame, fame, / that glittering bauble, / it is mine,” / he cried.
-
“Is it quite good / form to be distinguished / at anything?” / the tap-tap / from his school / replied.
-
“I am the only man / whom Barbecue feared,” / he urged, / “and Flint feared Barbecue.”
-
“Barbecue, Flint—what house?” / came the cutting retort.
“명성, 명성, / 그 반짝이는 장난감, / 그것은 나의 것이다,” / 그는 외쳤다.
“어떤 것이든 / 두드러지게 되는 것이 / 좋은 형태인가?” / 그의 학교에서 들려온 탁탁 소리가 / 대답했다.
“나는 바비큐가 두려워한 유일한 남자이다,” / 그는 주장했다, / “그리고 플린트는 바비큐를 두려워했다.”
“바비큐, 플린트—어느 기숙사인가?” / 날카로운 반박이 돌아왔다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)