
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 015 – Chapter XV.“HOOK OR ME THIS TIME” – 007
“’S’death and odds fish,” he thundered, “who is to bring me that doodle-doo?”“Wait till Cecco comes out,” growled Starkey, and the others took up the cry.“I think I heard you volunteer, Starkey,” said Hook, purring again.“No, by thunder!” Starkey cried.“My hook thinks you did,” said Hook, crossing to him.“I wonder if it would not be advisable, Starkey, to humour the hook?”“I’ll swing before I go in there,” replied Starkey doggedly, and again he had the support of the crew.“Is this mutiny?” asked Hook more pleasantly than ever.“Starkey’s ringleader!”“Captain, mercy!” Starkey whimpered, all of a tremble now.“Shake hands, Starkey,” said Hook, proffering his claw.Starkey looked round for help, but all deserted him.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
‘S’death and odds fish,’ / he thundered, / ‘who is to bring me that doodle-doo?’
‘제길 / 어이 / 나한테 그 닭을 가져다줄 사람은 대체 누구야?’
-
‘Wait / till Cecco comes out,’ / growled Starkey, / and the others / took up the cry.
‘체코가 나올 때까지 기다려,’ / 스타키가 으르렁거리며 말했다. / 그리고 나머지 사람들은 / 그 외침에 동의했다.
-
‘I think I heard you volunteer, Starkey,’ / said Hook, purring again.
‘스타키, / 내가 듣기로는 / 네가 자원한 것 같은데,’ / 훅이 다시 부드럽게 말했다.
-
‘No, / by thunder!’ / Starkey cried.
‘아니, / 맹세컨대!’ / 스타키가 외쳤다.
-
‘My hook / thinks you did,’ / said Hook, / crossing to him.
‘내 갈고리가 / 네가 했다고 생각하는데,’ / 훅이 말하며 / 그에게 다가갔다.
-
‘I wonder / if it would not be advisable, Starkey, / to humour the hook?’
‘스타키, 갈고리를 / 유순하게 대하는 것이 / 좋지 않을까?’
-
‘I’ll swing / before I go in there,’ / replied Starkey doggedly, / and again he had the support of the crew.
‘내가 거기에 들어가기 전에 / 차라리 목을 매겠다,’ / 스타키가 완강하게 대답했다. / 그리고 이번에도 동료들의 지지를 얻었다.
-
‘Is this mutiny?’ / asked Hook / more pleasantly / than ever. /‘Starkey’s ringleader!’
‘이게 반란인가?’ / 훅이 / 어느 때보다 / 더 기분 좋게 말했다. / ‘스타키가 주동자다!’
-
‘Captain, mercy!’ / Starkey whimpered, / all of a tremble now.
‘선장님, 제발요!’ / 스타키가 / 떨면서 짖궂게 말했다.
-
‘Shake hands, Starkey,’ / said Hook, / proffering his claw.
‘악수하자, 스타키,’ / 훅이 말하며, / 그의 갈고리를 내밀었다.
-
Starkey looked round / for help, / but all deserted him.
스타키는 주위를 둘러보며 / 도움을 구했지만, / 모두 그를 버렸다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)