
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 016 – Chapter XVI.THE RETURN HOME – 004
This would spoil so completely the surprise to which Wendy and John and Michael are looking forward.They have been planning it out on the ship: mother’s rapture, father’s shout of joy, Nana’s leap through the air to embrace them first, when what they ought to be prepared for is a good hiding.How delicious to spoil it all by breaking the news in advance; so that when they enter grandly Mrs.Darling may not even offer Wendy her mouth, and Mr.Darling may exclaim pettishly, “Dash it all, here are those boys again.” However, we should get no thanks even for this.We are beginning to know Mrs.Darling by this time, and may be sure that she would upbraid us for depriving the children of their little pleasure.“But, my dear madam, it is ten days till Thursday week; so that by telling you what’s what, we can save you ten days of unhappiness.”“Yes, but at what a cost! By depriving the children of ten minutes of delight.”“Oh, if you look at it in that way!”“What other way is there in which to look at it?”You see, the woman had no proper spirit.I had meant to say extraordinarily nice things about her; but I despise her, and not one of them will I say now.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
This would spoil / so completely / the surprise / to which Wendy / and John / and Michael / are looking forward.
이것은 Wendy와 John 그리고 Michael이 기대하고 있는 놀라움을 완전히 망쳐버릴 것입니다.
-
They have been planning it out / on the ship: / mother’s rapture, / father’s shout of joy, / Nana’s leap / through the air / to embrace them first,
그들은 배에서 그것을 계획하고 있었습니다: 어머니의 기쁨, 아버지의 환호, Nana가 공중을 날아 그들을 처음으로 포옹하는 모습,
-
when what / they ought to be prepared for / is a good hiding.
하지만 그들이 준비해야 할 것은 혼나는 것입니다.
-
How delicious / to spoil it all / by breaking the news in advance; / so that when they enter grandly / Mrs.
미리 소식을 알려서 모든 것을 망치는 것이 얼마나 유쾌한 일인가; 그래서 그들이 당당하게 들어갈 때 Mrs.
-
Darling may not even offer Wendy her mouth, / and Mr.Darling may exclaim pettishly, / “Dash it all, / here are those boys again.”
Darling은 Wendy에게 입을 맞추지 않을 수도 있고, / Mr.Darling은 짜증스럽게 외칠지도 모릅니다, / “젠장, / 또 저 녀석들이 왔군요.”
-
However, we should get no thanks / even for this.
하지만, 우리는 이것 때문에라도 감사를 받지 못할 것입니다.
-
We are beginning to know Mrs./Darling by this time, / and may be sure that she would upbraid us / for depriving the children of their little pleasure.
우리는 지금쯤 Mrs.Darling을 알기 시작했고, 그녀가 우리가 아이들의 작은 기쁨을 빼앗은 것에 대해 우리를 꾸짖을 것임을 확신할 수 있습니다.
-
“But, my dear madam, / it is ten days till Thursday week; / so that by telling you what’s what, / we can save you ten days of unhappiness.”
“하지만, 사랑하는 부인, 목요일까지 열흘 남았어요; / 그래서 우리는 당신에게 무슨 일이 일어나는지 말함으로써 열흘 동안의 불행을 덜어줄 수 있습니다.”
-
“Yes, but at what a cost! / By depriving the children / of ten minutes of delight.”
“네, 하지만 어떤 대가로요! / 아이들에게 / 10분의 기쁨을 빼앗음으로써요.”
-
“Oh, if you look at it / in that way!”“What other way / is there in which to look at it?”You see, / the woman had no proper spirit.I had meant to say / extraordinarily nice things / about her; / but I despise her, / and not one of them / will I say now.
“아, 그식으로 보면요!”“그것을 볼 다른 방식이 있나요?”보세요, / 그 여자는 적절한 정신이 없었어요.저는 그녀에 대해서 / 아주 좋은 말을 하려고 했었어요; / 하지만 저는 그녀를 경멸합니다, / 그래서 이제는 그 어떤 것도 / 말하지 않을 것입니다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)