❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 016 – Chapter XVI.THE RETURN HOME – 017
He had had ecstasies innumerable that other children can never know; but he was looking through the window at the one joy from which he must be for ever barred..
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
He had had / ecstasies innumerable / that other children / can never know;
그는 다른 아이들이 절대 알 수 없는 / 수많은 황홀함을 / 경험했었다;
-
but he was looking through / the window / at the one joy / from which / he must be / for ever / barred.
하지만 그는 창문을 통해 / 하나의 기쁨을 / 보고 있었다 / 그로부터 그는 영원히 / 차단되어야 하는.
⦁ ecstasies: 황홀함 – She was in a state of ecstasy / after winning the competition. (그녀는 대회에서 우승한 후 황홀한 상태에 있었다.) ⦁ innumerable: 수많은 – There are innumerable stars / in the sky. (하늘에는 수많은 별들이 있다.)
⦁ barred: 차단된 – He was barred / from entering / the club. (그는 클럽 출입이 금지되었다.) ⦁ joy: 기쁨 – Finding her lost dog / brought her / immense joy. (잃어버린 개를 찾는 것은 그녀에게 큰 기쁨을 가져다줬다.)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)