homepage banner

Peter Pan 017 Chapter XVII WHEN WENDY GREW UP 015

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Peter Pan 017 – Chapter XVII.WHEN WENDY GREW UP – 015



“My darling, how can you know?”

“I often hear it when I am sleeping,” Jane said.

“Ah yes, many girls hear it when they are sleeping, but I was the only one who heard it awake.”

“Lucky you,” said Jane.

And then one night came the tragedy.
It was the spring of the year, and the story had been told for the night, and Jane was now asleep in her bed.
Wendy was sitting on the floor, very close to the fire, so as to see to darn, for there was no other light in the nursery; and while she sat darning she heard a crow.
Then the window blew open as of old, and Peter dropped in on the floor.

He was exactly the same as ever, and Wendy saw at once that he still had all his first teeth.

He was a little boy, and she was grown up.
She huddled by the fire not daring to move, helpless and guilty, a big woman.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. “My darling, / how can you know?”

    “내 사랑, / 어떻게 네가 알 수 있겠니?”

  2. ⦁ darling: 사랑하는 사람
    – He called her his darling. (그는 그녀를 그의 사랑이라고 불렀다.)

    ⦁ know: 알다
    – Do you know where he is? (그가 어디 있는지 알아?)




  3. “I often hear it / when I am sleeping,” / Jane said.

    “나는 자주 그것을 들어요 / 제가 자고 있을 때,” / 제인이 말했습니다.

  4. ⦁ often: 자주
    – He often visits his grandparents. (그는 자주 조부모님을 방문합니다.)

    ⦁ sleeping: 잠자고 있는
    – The baby is sleeping in the crib. (아기가 요람에서 자고 있어요.)




  5. “Ah yes, / many girls hear it / when they are sleeping, / but I was the only one / who heard it awake.”

    “아, 맞아요, / 많은 여자 아이들이 그것을 들어요 / 그들이 자고 있을 때, / 하지만 저는 유일한 사람이었어요 / 그것을 깨어있는 상태에서 들은.”

  6. ⦁ many: 많은
    – Many people like chocolate. (많은 사람들이 초콜릿을 좋아합니다.)

    ⦁ awake: 깨어있는
    – She was still awake when I came home. (내가 집에 왔을 때 그녀는 아직 깨어있었어요.)




  7. “Lucky you,” / said Jane.

    “넌 운이 좋았네,” / 제인이 말했습니다.

  8. ⦁ lucky: 운 좋은
    – He was lucky to find his lost wallet. (그는 잃어버린 지갑을 찾아서 운이 좋았어요.)

    ⦁ said: 말했다
    – He said he would be late. (그는 늦을 것이라고 말했다.)




  9. And then / one night came the tragedy.

    그리고 / 어느 날 밤 비극이 찾아왔다.

  10. ⦁ night: 밤
    – The stars are beautiful at night. (밤에 별이 아름다워요.)

    ⦁ tragedy: 비극
    – The play was a tragedy. (연극은 비극이었습니다.)




  11. It was the spring of the year, / and the story had been told / for the night, / and Jane was now asleep / in her bed.

    봄이 되었고, / 이야기는 그날 밤에 다 끝났고, / 제인은 이제 자고 있었어요 / 침대에서.

  12. ⦁ spring: 봄
    – Flowers bloom in spring. (봄에는 꽃이 핀다.)

    ⦁ asleep: 잠든
    – She fell asleep early. (그녀는 일찍 잠들었다.)




  13. Wendy was sitting / on the floor, / very close to the fire, / so as to see to darn, / for there was no other light / in the nursery; / and while she sat darning / she heard a crow.

    웬디는 앉아 있었다 / 바닥에, / 불에 매우 가까이서, / 양말을 꿰매려고, / 다른 불빛이 없었기 때문이다 / 보육실에서; / 그리고 꿰매고 있는 동안 / 까마귀 소리를 들었다.

  14. ⦁ floor: 바닥
    – The floor was cold. (바닥이 차가웠다.)

    ⦁ close: 가까이
    – She sat close to me. (그녀는 내 옆에 앉았다.)




  15. Then the window / blew open / as of old, / and Peter dropped in / on the floor.

    그때 창문이 / 열렸고 / 옛날처럼, / 피터가 떨어졌다 / 바닥에.

  16. ⦁ window: 창문
    – He looked out the window. (그는 창문 밖을 내다봤다.)

    ⦁ dropped: 떨어졌다
    – The book dropped to the floor. (책이 바닥에 떨어졌다.)




  17. He was exactly / the same as ever, / and Wendy saw / at once / that he still had / all his first teeth.

    그는 완벽히 / 예전과 똑같았고, / 웬디는 봤다 / 즉시 / 그가 여전히 가지고 있다는 것을 / 그의 첫 번째 이들을.

  18. ⦁ exactly: 정확히
    – The copy was exactly like the original. (복사본은 원본과 정확히 같았다.)

    ⦁ teeth: 이, 치아
    – She has very white teeth. (그녀는 매우 하얀 이들을 가지고 있다.)




  19. He was a little boy, / and she was grown up. / She huddled by the fire / not daring to move, / helpless and guilty, / a big woman.

    그는 어린 소년이었고, / 그녀는 어른이 되어 있었다. / 그녀는 불 옆에 몸을 웅크렸고 / 움직일 용기가 없었으며, / 무력하고 죄책감을 느끼며, / 큰 여자가 되었다.

  20. ⦁ huddled: 몸을 웅크리다
    – The children huddled together for warmth. (아이들이 따뜻함을 위해 몸을 웅크렸다.)

    ⦁ guilty: 죄책감이 있는
    – He felt guilty for lying. (그는 거짓말을 해서 죄책감을 느꼈다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)