❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Peter Pan 017 – Chapter XVII.WHEN WENDY GREW UP – 016
“Hullo, Wendy,” he said, not noticing any difference, for he was thinking chiefly of himself; and in the dim light her white dress might have been the nightgown in which he had seen her first.“Hullo, Peter,” she replied faintly, squeezing herself as small as possible.Something inside her was crying “Woman, Woman, let go of me.”“Hullo, where is John?” he asked, suddenly missing the third bed.“John is not here now,” she gasped.“Is Michael asleep?” he asked, with a careless glance at Jane.“Yes,” she answered; and now she felt that she was untrue to Jane as well as to Peter.“That is not Michael,” she said quickly, lest a judgment should fall on her.Peter looked.“Hullo, is it a new one?”“Yes.”“Boy or girl?”“Girl.”Now surely he would understand; but not a bit of it.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Hullo, Wendy, / he said, / not noticing any difference, / for he was thinking chiefly of himself; / and in the dim light / her white dress / might have been / the nightgown / in which / he had seen her first.
“안녕, 웬디,” / 그는 말했다, / 아무 차이도 알아채지 못하면서, / 그는 주로 자기 자신에 대해서만 생각했기 때문이다; / 어두운 빛에서 / 그녀의 하얀 드레스는 / 마치 / 그녀가 처음으로 입었던 / 잠옷인 것처럼 느껴졌다.
-
Hullo, Peter, / she replied faintly, / squeezing herself / as small as possible.
“안녕, 피터,” / 그녀는 나지막이 대답하며, / 최대한 몸을 작게 / 움츠렸다.
-
Something inside her / was crying / Woman, Woman, / let go of me.
그녀 안의 무언가가 / 소리쳤다 / “여자여, 여자여, / 나를 놓아줘.”
-
Hullo, / where is John? / he asked, / suddenly missing the third bed.
“안녕, / 존은 어디 있어? /” 그가 물었다, / 갑자기 세 번째 침대가 없는 것을 깨달으며.
-
John is not here now, / she gasped.
Is Michael asleep? / he asked, / with a careless glance at Jane.
“존은 지금 여기 없어,” / 그녀는 숨을 헐떡이며 대답했다.
“마이클은 자고 있어?” / 그가 물었다, / 제인을 무심하게 힐끗 보며.
-
Yes, / she answered; / and now she felt / that she was untrue to Jane / as well as to Peter.
“응,” / 그녀가 대답했다; / 그리고 이제 그녀는 느꼈다 / 그녀가 제인에게 / 피터에게도 거짓말을 하고 있다고.
-
That is not Michael, / she said quickly, / lest a judgment / should fall on her.
“그건 마이클이 아니야,” / 그녀는 빠르게 말했다, / 판단이 / 그녀에게 내려질까 두려워.
-
Peter looked. / Hullo, / is it a new one?
피터가 보았다. / “안녕, / 새로 왔니?”
-
Yes. / Boy or girl? / Girl.
응. / 남자아이니 여자아이니? / 여자아이.
-
Now surely / he would understand; / but not / a bit of it.
이제 분명히 / 그는 이해할 것이다; / 하지만 전혀 / 그러지 않았다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)