homepage banner

Peter Pan 017 Chapter XVII WHEN WENDY GREW UP 018

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Peter Pan 017 – Chapter XVII.WHEN WENDY GREW UP – 018




“What is it?” he cried again.

She had to tell him.

“I am old, Peter.
I am ever so much more than twenty.
I grew up long ago.”

“You promised not to!”

“I couldn’t help it.
I am a married woman, Peter.”

“No, you’re not.”

“Yes, and the little girl in the bed is my baby.”

“No, she’s not.”

But he supposed she was; and he took a step towards the sleeping child with his dagger upraised.
Of course he did not strike.
He sat down on the floor instead and sobbed; and Wendy did not know how to comfort him, though she could have done it so easily once.
She was only a woman now, and she ran out of the room to try to think.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. “What is it?” / he cried again.

    “그게 뭐야?” 그가 다시 외쳤다.


  2. She had to tell him.

    그녀는 그에게 말해야만 했다.


  3. “I am old, Peter. / I am ever so much more than twenty. / I grew up long ago.”

    “나는 나이가 들었어, 피터. 나는 20살보다 훨씬 더 많아. 나는 오래전에 어른이 되었어.”


  4. ⦁ old: 늙은
    – The old man walked slowly. (나이 든 남자는 천천히 걸었다.)

    ⦁ grew: 자랐다
    – The child grew so fast. (그 아이는 매우 빠르게 자랐다.)




  5. “You promised not to!”

    “너 그렇게 하지 않겠다고 약속했잖아!”


  6. “I couldn’t help it. / I am a married woman, Peter.”

    “어쩔 수 없었어. 나는 결혼한 여자야, 피터.”


  7. ⦁ promised: 약속했다
    – He promised to call. (그는 전화하겠다고 약속했다.)

    ⦁ married: 결혼한
    – She is a married woman. (그녀는 결혼한 여자이다.)




  8. “No, you’re not.”

    “아니야, 너는 아니야.”


  9. “Yes, and the little girl / in the bed / is my baby.”

    “맞아, 그리고 침대에 있는 그 작은 소녀는 내 아기야.”


  10. ⦁ girl: 소녀
    – The girl was singing. (그 소녀는 노래를 부르고 있었다.)

    ⦁ baby: 아기
    – The baby was sleeping. (아기가 잠자고 있었다.)




  11. “No, she’s not.” / But he supposed she was; / and he took a step / towards the sleeping child / with his dagger upraised.

    “아니, 그녀는 아니야.” / 하지만 그는 그녀가 맞다고 생각했다. / 그리고 그는 잠자는 아이에게 / 단검을 든 채로 / 한 걸음 다가갔다.


  12. ⦁ step: 걸음
    – He took a step forward. (그는 앞으로 한 걸음 나아갔다.)

    ⦁ dagger: 단검
    – He held a dagger in his hand. (그는 손에 단검을 들고 있었다.)




  13. Of course / he did not strike. / He sat down on the floor instead and sobbed; / and Wendy did not know how to comfort him, / though she could have done it so easily once.

    물론 / 그는 공격하지 않았다. / 대신 그는 / 바닥에 주저앉아 흐느끼기 시작했다. / 웬디는 그를 어떻게 위로해야 할지 몰랐지만, / 한때는 그렇게 쉽게 할 수 있었다.


  14. ⦁ strike: 공격하다
    – He did not strike at all. (그는 전혀 공격하지 않았다.)

    ⦁ sobbed: 흐느꼈다
    – She sobbed quietly. (그녀는 조용히 흐느꼈다.)




  15. She was only a woman now, / and she ran out of the room / to try to think.

    이제 그녀는 단지 여자가 되었고, / 생각해보려고 / 방 밖으로 뛰쳐나갔다.


  16. ⦁ woman: 여자
    – She is an independent woman. (그녀는 독립적인 여자이다.)

    ⦁ ran: 뛰었다
    – He ran quickly. (그는 빠르게 달렸다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)