
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
001 – CHAPTER 1 – 001
How it happened that Mastro Cherry, carpenter, found a piece of wood that wept and laughed like a child.Centuries ago there lived—“A king!” my little readers will say immediately.No, children, you are mistaken.Once upon a time there was a piece of wood.It was not an expensive piece of wood.Far from it.Just a common block of firewood, one of those thick, solid logs that are put on the fire in winter to make cold rooms cozy and warm.I do not know how this really happened, yet the fact remains that one fine day this piece of wood found itself in the shop of an old carpenter.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
How it happened / that Mastro Cherry, / carpenter, / found / a piece of wood / that wept / and laughed / like a child.
Mastro Cherry, 목수는 / 어떻게 해서 / 아이처럼 / 울고 웃는 나무 조각을 / 발견했는가.
-
Centuries ago / there lived—
몇 세기 전에 / 살았다—
-
“A king!” / my little readers / will say / immediately.
“왕!” / 나의 어린 독자들이 / 즉시 말할 것이다.
-
No, children, / you are / mistaken.
아니야, 얘들아, / 너희는 / 틀렸어.
-
Once upon a time / there was a piece of wood.
옛날에 / 한 나무 조각이 있었다.
-
It was not / an expensive piece of wood.
그것은 / 비싼 나무 조각이 아니었다.
-
Far from it.Just a common / block of firewood, / one of those thick, / solid logs / that are put / on the fire / in winter / to make cold rooms / cozy / and warm.
전혀 그렇지 않았다.단지 평범한 / 난방용 장작 나무였다. / 두껍고 단단한 통나무 중 / 하나로, / 겨울철에 / 차가운 방을 / 아늑하고 / 따뜻하게 만들기 위해 / 난로에 / 넣는 것이다.
-
I do not know / how this really happened, / yet the fact remains / that one fine day / this piece of wood / found itself / in the shop / of an old carpenter.
어떻게 이런 일이 일어났는지 / 나는 모르지만, / 중요한 사실은 / 어느 멋진 날 / 이 나무 조각이 / 어떻게 해서인지 / 오래된 목수의 가게에 / 있었다는 것이다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)