homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 002 CHAPTER 2 002

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
002 – CHAPTER 2 – 002



Woe to the one who called him Polendina! He became as wild as a beast and no one could soothe him.

“Good day, Mastro Antonio,” said Geppetto.
“What are you doing on the floor?”

“I am teaching the ants their A B C’s.”

“Good luck to you!”

“What brought you here, friend Geppetto?”

“My legs.
And it may flatter you to know, Mastro Antonio, that I have come to you to beg for a favor.”

“Here I am, at your service,” answered the carpenter, raising himself on to his knees.

“This morning a fine idea came to me.”

“Let’s hear it.”

“I thought of making myself a beautiful wooden Marionette.
It must be wonderful, one that will be able to dance, fence, and turn somersaults.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Woe to / the one / who called / him Polendina! / He became / as wild as a beast / and no one / could soothe him.

    그를 폴렌디나라고 부른 자에게 불행이 닥칠 것이다! 그는 야수처럼 광포해졌고 아무도 그를 달랠 수 없었다.


  2. ⦁ soothe: 달래다
    – The mother tried to soothe the crying baby. (엄마는 우는 아기를 달래려 했다.)

    ⦁ beast: 야수
    – The hunter faced a wild beast in the forest. (사냥꾼은 숲에서 야수를 마주쳤다.)




  3. “Good day, / Mastro Antonio,” / said Geppetto. / “What are you doing / on the floor?”

    “안녕하세요, 마스트로 안토니오,” 겟페토가 말했다. “바닥에서 뭘 하고 있습니까?”


  4. ⦁ floor: 바닥
    – She slept on the floor last night. (그녀는 어젯밤 바닥에서 잤다.)

    ⦁ good day: 안녕하세요
    – Good day to you, sir! (안녕하세요, 선생님!)




  5. “I am teaching / the ants / their A B C’s.”

    “개미들에게 알파벳을 가르치고 있습니다.”


  6. ⦁ teach: 가르치다
    – He teaches math to high school students. (그는 고등학생들에게 수학을 가르친다.)

    ⦁ ants: 개미
    – She observed the ants working in the garden. (그녀는 정원에서 일하는 개미들을 관찰했다.)




  7. “Good luck to you!” / “What brought you here, / friend Geppetto?” / “My legs.
    And it may flatter you / to know, / Mastro Antonio, / that I have come to you / to beg for a favor.”

    “행운을 빕니다!” “여기까지 어떻게 오셨습니까, 친구 겟페토?” “내 다리로 왔지. 마스트로 안토니오, 당신에게 부탁이 있어서 왔다고 하면 기분이 좋으실 겁니다.


  8. ⦁ flatter: 아첨하다, 기분 좋게 하다
    – She was flattered by his compliments. (그의 칭찬에 그녀는 기분이 좋아졌다.)

    ⦁ favor: 호의, 부탁
    – Can I ask you for a favor? (부탁 하나 해도 될까요?)




  9. “Here I am, / at your service,” / answered the carpenter, / raising himself / on to his knees. / “This morning / a fine idea / came to me.”

    “여기 있네요, 당신을 위해서입니다,” 목수가 무릎을 세우며 대답했다. “오늘 아침에 좋은 생각이 떠올랐습니다.”


  10. ⦁ service: 서비스, 도움
    – The customer was pleased with the excellent service. (손님은 훌륭한 서비스에 만족했다.)

    ⦁ idea: 생각
    – She had a brilliant idea for the project. (그녀는 프로젝트에 대해 훌륭한 생각을 했다.)




  11. “Let’s hear it.” / / “I thought of / making myself / a beautiful wooden Marionette. / It must be wonderful, / one that will be able to dance, / fence, / and turn somersaults.”

    “말해보세요.” “예쁜 나무 꼭두각시를 만들 생각을 했습니다. 춤추고, 펜싱하고, 공중제비까지 할 수 있는 멋진 꼭두각시를요.”


  12. ⦁ marionette: 꼭두각시
    – The puppet master controlled the marionette with strings. (인형사는 끈으로 꼭두각시를 조종했다.)

    ⦁ somersault: 공중제비
    – The gymnast performed a perfect somersault. (체조선수는 완벽한 공중제비를 했다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)