homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 003 CHAPTER 3 001

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
003 – CHAPTER 3 – 001



As soon as he gets home, Geppetto fashions the Marionette and calls it Pinocchio.
The first pranks of the Marionette.

Little as Geppetto’s house was, it was neat and comfortable.
It was a small room on the ground floor, with a tiny window under the stairway.
The furniture could not have been much simpler: a very old chair, a rickety old bed, and a tumble-down table.
A fireplace full of burning logs was painted on the wall opposite the door.
Over the fire, there was painted a pot full of something which kept boiling happily away and sending up clouds of what looked like real steam.

As soon as he reached home, Geppetto took his tools and began to cut and shape the wood into a Marionette.

“What shall I call him?” he said to himself.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. As soon as he gets home, / Geppetto fashions the Marionette / and calls it Pinocchio.

    집에 도착하자마자, 제페토는 마리오네트를 만들어서 피노키오라고 부른다.

  2. ⦁ fashion: 만들다
    – Geppetto fashions the Marionette (제페토는 마리오네트를 만든다)

    ⦁ call: 부르다
    – He calls it Pinocchio (그는 그것을 피노키오라고 부른다)




  3. The first pranks / of the Marionette.

    마리오네트의 첫 장난.

  4. ⦁ prank: 장난
    – The first pranks of the Marionette (마리오네트의 첫 장난)

    ⦁ Marionette: 마리오네트
    – Geppetto fashions the Marionette (제페토는 마리오네트를 만든다)




  5. Little as Geppetto’s house was, / it was neat and comfortable.

    제페토의 집은 작았지만 단정하고 편안했다.

  6. ⦁ neat: 단정한
    – The house was neat and comfortable (집이 단정하고 편안했다)

    ⦁ comfortable: 편안한
    – The house was comfortable (집이 편안했다)




  7. It was a small room / on the ground floor, / with a tiny window / under the stairway. / The furniture could not have been / much simpler: / a very old chair, a rickety old bed, / and a tumble-down table.

    그것은 1층에 있는 작은 방으로, 계단 아래에 작은 창문이 있었다. 가구는 아주 낡은 의자, 흔들거리는 침대, 그리고 낡은 테이블이 있을 뿐이었다.

  8. ⦁ ground floor: 1층
    – It was on the ground floor (그것은 1층에 있었다)

    ⦁ furniture: 가구
    – The furniture was old and simple (가구는 낡고 단순했다)




  9. A fireplace full of burning logs / was painted on the wall / opposite the door. / Over the fire, / there was painted a pot / full of something / which kept boiling happily away / and sending up clouds / of what looked like real steam.

    불타는 장작으로 가득 찬 벽난로가 문 맞은편 벽에 그려져 있었다. 불 위에는 무엇인가가 행복하게 끓고 있는 냄비가 그려져 있었고, 실제 증기처럼 보이는 구름을 보내고 있었다.

  10. ⦁ fireplace: 벽난로
    – A fireplace was painted on the wall (벽난로가 벽에 그려져 있었다)

    ⦁ steam: 증기
    – Clouds of what looked like real steam (실제 증기처럼 보이는 구름)




  11. As soon as he reached home, / Geppetto took his tools / and began to cut and shape the wood / into a Marionette.

    집에 도착하자마자, 제페토는 도구를 꺼내어 나무를 깎고 모양을 만들어 마리오네트로 만들기 시작했다.

  12. ⦁ tools: 도구
    – Geppetto took his tools (제페토가 도구를 꺼냈다)

    ⦁ shape: 모양을 만들다
    – Shape the wood into a Marionette (나무를 마리오네트 모양으로 만들다)




  13. What shall I call him? / he said to himself.

    이 아이를 뭐라고 부를까? 라고 그는 스스로 말했다.

  14. ⦁ call: 부르다
    – What shall I call him? (이 아이를 뭐라고 부를까?)

    ⦁ himself: 스스로
    – He said to himself (그는 스스로 말했다)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)