homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 003 CHAPTER 3 005

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
003 – CHAPTER 3 – 005



“I should have thought of this before I made him.
Now it’s too late!”

He took hold of the Marionette under the arms and put him on the floor to teach him to walk.

Pinocchio’s legs were so stiff that he could not move them, and Geppetto held his hand and showed him how to put out one foot after the other.

When his legs were limbered up, Pinocchio started walking by himself and ran all around the room.
He came to the open door, and with one leap he was out into the street.
Away he flew!

Poor Geppetto ran after him but was unable to catch him, for Pinocchio ran in leaps and bounds, his two wooden feet, as they beat on the stones of the street, making as much noise as twenty peasants in wooden shoes.

“Catch him! Catch him!” Geppetto kept shouting.
But the people in the street, seeing a wooden Marionette running like the wind, stood still to stare and to laugh until they cried.

At last, by sheer luck, a Carabineer* happened along, who, hearing all that noise, thought that it might be a runaway colt, and stood bravely in the middle of the street, with legs wide apart, firmly resolved to stop it and prevent any trouble.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. I should have thought / of this / before I made him. /

    그를 만들기 전에 이 점을 생각했어야 했는데.

  2. ⦁ thought: 생각
    – She thought about it carefully. (그녀는 그것에 대해 신중히 생각했다.)

    ⦁ made: 만들었다
    – He made a chair. (그는 의자를 만들었다.)




  3. Now it’s too late! / He took hold of the Marionette / under the arms / and put him on the floor / to teach him to walk.

    이제 너무 늦었어! 그는 마리오네트를 겨드랑이 아래에서 잡고 바닥에 놓아 걸을 수 있도록 가르쳤어요.

  4. ⦁ late: 늦은
    – He was late for the meeting. (그는 회의에 늦었다.)

    ⦁ teach: 가르치다
    – She teaches mathematics. (그녀는 수학을 가르친다.)




  5. Pinocchio’s legs were so stiff / that he could not move them, / and Geppetto held his hand / and showed him / how to put out one foot / after the other.

    피노키오의 다리가 너무 뻣뻣해서 움직일 수 없었고, 제페토가 그의 손을 잡고 한 발씩 내딛는 방법을 보여줬어요.

  6. ⦁ stiff: 뻣뻣한
    – His muscles are stiff. (그의 근육이 뻣뻣하다.)

    ⦁ move: 움직이다
    – Move the chair to the corner. (의자를 구석으로 옮겨라.)




  7. When his legs were limbered up, / Pinocchio started walking by himself / and ran all around the room. / He came to the open door, / and with one leap / he was out into the street. / Away he flew!

    다리가 풀리자 피노키오는 혼자 걷기 시작했고 방을 돌아다녔어요. 그는 열린 문으로 가서 한 발로 뛰어서 거리로 나갔어요. 멀리 달아났어요!

  8. ⦁ limbered: 풀린
    – He limbered up his muscles. (그는 근육을 풀었다.)

    ⦁ leap: 도약
    – He took a leap of faith. (그는 믿음을 갖고 도약했다.)




  9. Poor Geppetto ran after him / but was unable to catch him, / for Pinocchio ran in leaps and bounds, / his two wooden feet, / as they beat on the stones of the street, / making as much noise / as twenty peasants in wooden shoes. / “Catch him! / Catch him!”

    불쌍한 제페토가 그를 뒤쫓았지만 잡을 수 없었어요, 왜냐하면 피노키오는 성큼성큼 뛰었고, 그의 두 나무 발이 길의 돌을 치며 꽤나 큰 소리를 냈어요. “잡아라! 잡아라!”

  10. ⦁ catch: 잡다
    – Catch the ball! (공을 잡아라!)

    ⦁ noise: 소음
    – The noise was deafening. (소음이 귀청이 터질 것 같았다.)




  11. Geppetto kept shouting. / But the people in the street, / seeing a wooden Marionette running like the wind, / stood still to stare / and to laugh until they cried. / At last, by sheer luck, / a Carabineer* happened along, / who, hearing all that noise, / thought that it might be a runaway colt, / and stood bravely / in the middle of the street, / with legs wide apart, / firmly resolved to stop it / and prevent any trouble.

    제페토는 외쳐댔어요. 하지만 거리의 사람들은 바람처럼 달리는 나무 마리오네트를 보고, 멈춰서서 울 때까지 웃었어요. 마침내, 순전히 운으로, 한 경비병이 지나갔고, 모든 소리를 듣고 그것이 도망치는 망아지인가 싶어 용감하게 거리 한가운데 서서 다리를 벌리며 그것을 멈추고 문제를 방지하기로 결심했어요.

  12. ⦁ shouting: 외침
    – He was shouting for help. (그는 도움을 외치고 있었다.)

    ⦁ brave: 용감한
    – She is a brave woman. (그녀는 용감한 여자이다.)







여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)