homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 003 CHAPTER 3 006

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
003 – CHAPTER 3 – 006




Pinocchio saw the Carabineer from afar and tried his best to escape between the legs of the big fellow, but without success.

The Carabineer grabbed him by the nose (it was an extremely long one and seemed made on purpose for that very thing) and returned him to Mastro Geppetto.

The little old man wanted to pull Pinocchio’s ears.
Think how he felt when, upon searching for them, he discovered that he had forgotten to make them!

All he could do was to seize Pinocchio by the back of the neck and take him home.
As he was doing so, he shook him two or three times and said to him angrily:

“We’re going home now.
When we get home, then we’ll settle this matter!”

Pinocchio, on hearing this, threw himself on the ground and refused to take another step.
One person after another gathered around the two.

Some said one thing, some another.

“Poor Marionette,” called out a man.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Pinocchio saw the Carabineer / from afar / and tried / his best / to escape / between the legs / of the big fellow, / but without success.

    피노키오는 멀리서 카라비니éri를 보고 최선을 다해 그 거대한 사람의 다리 사이로 도망치려 했지만, 성공하지 못했다.


  2. ⦁ escape: 탈출하다, 벗어나다
    – The prisoner attempted to escape. (죄수는 탈출을 시도했다.)

    ⦁ success: 성공
    – Her success in the exam wasn’t surprising. (시험에서의 그녀의 성공은 놀랍지 않았다.)




  3. The Carabineer grabbed him / by the nose / (it was an extremely long one / and seemed / made on purpose / for that very thing) / and returned him / to Mastro Geppetto.

    카라비니éri는 그의 코를 붙잡아 (그것은 매우 길어서 딱 그 용도로 만들어진 것처럼 보였다) 마스트로 제페토에게 돌려보냈다.


  4. ⦁ grab: 붙잡다
    – She managed to grab the last cookie. (그녀는 마지막 쿠키를 잡았다.)

    ⦁ purpose: 목적
    – This tool is made for the purpose of slicing bread. (이 도구는 빵을 자르기 위해 만들어졌다.)




  5. The little old man / wanted to pull / Pinocchio’s ears.

    Think / how he felt / when, upon searching / for them, / he discovered / that he had forgotten / to make them!

    작은 노인은 피노키오의 귀를 당기려고 했다. 그가 그것들을 찾다가 그들을 만드는 것을 잊어버렸다는 것을 발견했을 때, 그는 어떤 기분이었을까요?


  6. ⦁ discover: 발견하다
    – They discovered a hidden cave. (그들은 숨겨진 동굴을 발견했다.)

    ⦁ forgot (forget): 잊다
    – I forgot my keys at home. (나는 집에 열쇠를 두고 왔다.)




  7. All he could do / was to seize Pinocchio / by the back of the neck / and take him / home.

    As he was doing so, / he shook him / two or three times / and said to him / angrily:

    그가 할 수 있는 일은 피노키오의 목 뒤를 붙잡아 집으로 데려가는 것뿐이었다. 그렇게 하는 동안 그는 피노키오를 두세 번 흔들며 화가 나서 말했다:


  8. ⦁ seize: 붙잡다
    – The police seized the suspect. (경찰이 용의자를 붙잡았다.)

    ⦁ angrily: 화가 나서
    – She spoke angrily to him. (그녀는 화가 나서 그에게 말했다.)




  9. “We’re going home / now.

    When we get home, / then we’ll settle this matter!”

    “우리는 지금 집에 간다.

    집에 도착하면, 그때 이 문제를 해결하겠다!”


  10. ⦁ settle: 해결하다
    – They settled their differences. (그들은 차이점을 해결했다.)

    ⦁ matter: 문제
    – This is a private matter. (이것은 개인적인 문제입니다.)




  11. Pinocchio, on hearing this, / threw himself / on the ground / and refused / to take another step.

    One person / after another / gathered / around the two.

    피노키오는 이 말을 듣고 땅에 몸을 던지고 한 걸음 더 가기를 거부했다. 한 사람, 또 한 사람이 그들 둘 주위에 모였다.


  12. ⦁ throw: 던지다
    – He threw the ball. (그는 공을 던졌다.)

    ⦁ refuse: 거부하다
    – She refused to answer. (그녀는 대답하기를 거부했다.)




  13. Some said / one thing, / some another.

    “Poor Marionette,” / called out a man.

    어떤 사람들은 이런 말, 어떤 사람들은 저런 말을 했다. “불쌍한 인형”이라고 한 남자가 외쳤다.


  14. ⦁ poor: 불쌍한
    – The poor dog was lost. (그 불쌍한 개는 길을 잃었다.)

    ⦁ call out: 외치다
    – She called out his name. (그녀는 그의 이름을 외쳤다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)