❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
004 – CHAPTER 4 – 001
The story of Pinocchio and the Talking Cricket, in which one sees that bad children do not like to be corrected by those who know more than they do.Very little time did it take to get poor old Geppetto to prison.In the meantime that rascal, Pinocchio, free now from the clutches of the Carabineer, was running wildly across fields and meadows, taking one short cut after another toward home.In his wild flight, he leaped over brambles and bushes, and across brooks and ponds, as if he were a goat or a hare chased by hounds.On reaching home, he found the house door half open.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Very little time / did it take / to get poor old Geppetto / to prison.
불쌍한 늙은 제페토를 감옥에 보내는 데는 시간이 거의 걸리지 않았다.
-
In the meantime / that rascal, Pinocchio, / free now / from the clutches / of the Carabineer, / was running wildly / across fields and meadows, / taking one short cut / after another / toward home.
그 사이, 지금은 카라비니어의 손아귀에서 벗어난 장난꾸러기 피노키오는 들판과 초원을 미친 듯이 달리며 집으로 가는 여러 지름길을 택했다.
-
In his wild flight, / he leaped over brambles and bushes, / and across brooks and ponds, / as if he were / a goat or a hare / chased by hounds.
그의 미친 듯한 달리기에서, 그는 가시덤불과 덤불, 시내와 연못을 뛰어넘었으며, 마치 사냥개에게 쫓기는 염소나 토끼 같았다.
-
On reaching home, / he found / the house door / half open.
집에 도착하자, 그는 집 문이 반쯤 열려 있는 것을 발견했다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)