homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 005 CHAPTER 5 002

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
005 – CHAPTER 5 – 002



The only relief poor Pinocchio had was to yawn; and he certainly did yawn, such a big yawn that his mouth stretched out to the tips of his ears.
Soon he became dizzy and faint.
He wept and wailed to himself: “The Talking Cricket was right.
It was wrong of me to disobey Father and to run away from home.
If he were here now, I wouldn’t be so hungry! Oh, how horrible it is to be hungry!”

Suddenly, he saw, among the sweepings in a corner, something round and white that looked very much like a hen’s egg.
In a jiffy he pounced upon it.
It was an egg.

The Marionette’s joy knew no bounds.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The only relief / poor Pinocchio had / was to yawn; / and he certainly did yawn, / such a big yawn / that his mouth stretched out / to the tips of his ears.

    불쌍한 피노키오에게 유일한 위안은 하품을 하는 것이었어요; 그는 확실히 하품을 했고, 그의 입은 귀 끝까지 벌어졌어요.


  2. ⦁ relief: 위안, 구제
    – The only relief he had was to sleep. (그가 가질 수 있는 유일한 위안은 잠자기였다)

    ⦁ yawn: 하품하다
    – He yawned loudly during the meeting. (그는 회의 중에 크게 하품을 했다)




  3. Soon / he became dizzy / and faint.

    곧 그는 어지럽고 희미해졌어요.

    He wept / and wailed to himself: / “The Talking Cricket / was right.

    그는 혼자서 울고 불평했어요: “말하는 귀뚜라미가 옳았어.

    It was wrong of me / to disobey Father / and to run away from home.

    아버지 말을 어기고 집을 나가는 것은 잘못된 것이었어.


  4. ⦁ dizzy: 어지러운
    – After the ride, she felt dizzy. (탈 것을 타고 나서 그녀는 어지러움을 느꼈다)

    ⦁ disobey: 불복종하다
    – He decided to disobey the orders. (그는 명령을 따르지 않기로 결심했다)




  5. If / he were here now, / I wouldn’t be so hungry!

    그가 지금 여기 있다면, 나는 이렇게 배고프지 않을 텐데!

    Oh, / how horrible / it is to be hungry!”

    오, 배고프다는 게 얼마나 끔찍한지!

    Suddenly, / he saw, / among the sweepings / in a corner, / something round / and white / that looked very much like a hen’s egg.

    갑자기, 그는 구석의 쓰레기들 사이에서 둥글고 하얀 것이 매우 닭의 알처럼 보이는 것을 보았어요.


  6. ⦁ horrible: 끔찍한
    – The movie was horrible. (그 영화는 끔찍했어요)

    ⦁ sweepings: 쓰레기
    – The floor was covered with sweepings. (바닥은 쓰레기로 덮여 있었다)




  7. In a jiffy / he pounced upon it.

    그는 재빨리 그것에 달려들었어요.

    It was an egg.

    그것은 달걀이었어요.

    The Marionette’s joy / knew no bounds.

    마리오네트의 기쁨은 한계가 없었어요.


  8. ⦁ pounce: 덮치다
    – The cat pounced on the mouse. (고양이가 쥐에게 덮쳤다)

    ⦁ joy: 기쁨
    – Her joy was evident. (그녀의 기쁨은 분명했다)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)