homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 007 CHAPTER 7 001

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
007 – CHAPTER 7 – 001



The poor Marionette, who was still half asleep, had not yet found out that his two feet were burned and gone.
As soon as he heard his Father’s voice, he jumped up from his seat to open the door, but, as he did so, he staggered and fell headlong to the floor.

In falling, he made as much noise as a sack of wood falling from the fifth story of a house.

“Open the door for me!” Geppetto shouted from the street.

“Father, dear Father, I can’t,” answered the Marionette in despair, crying and rolling on the floor.

“Why can’t you?”

“Because someone has eaten my feet.”

“And who has eaten them?”

“The cat,” answered Pinocchio, seeing that little animal busily playing with some shavings in the corner of the room.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The poor Marionette, / who was still half asleep, / had not yet found out / that his two feet were burned / and gone.

    불쌍한 마리오네트는 / 아직 잠이 덜 깬 상태였고, / 그의 두 발이 타서 / 사라진 것을 / 아직 알지 못했다.


  2. ⦁ Marionette: 인형
    – The Marionette moved gracefully. (마리오네트가 우아하게 움직였다.)

    ⦁ burned: 불에 탔다
    – The toast was burned. (토스트가 불에 탔다.)




  3. As soon as / he heard his Father’s voice, / he jumped up from his seat / to open the door, / but, as he did so, / he staggered / and fell headlong to the floor.

    그는 아버지의 목소리를 듣자마자, / 자리에서 벌떡 일어나 / 문을 열기 위해 / 달려갔지만, / 그렇자마자 / 비틀거리며 / 바닥에 머리를 박고 / 넘어졌다.


  4. ⦁ jumped: 뛰어올랐다
    – The cat jumped off the table. (고양이가 테이블에서 뛰어 내렸다.)

    ⦁ staggered: 비틀거리다
    – He staggered under the weight. (무게 때문에 그는 비틀거렸다.)




  5. In falling, / he made as much noise / as a sack of wood falling / from the fifth story / of a house.

    넘어지면서, / 그는 마치 나무 자루가 / 다섯 번째 층에서 / 떨어지는 것만큼이나 / 큰 소음을 냈다.


  6. ⦁ falling: 떨어지는 것
    – The snow was falling gently. (눈이 부드럽게 내렸다.)

    ⦁ noise: 소음
    – The noise was deafening. (소음이 귀를 멍하게 만들었다.)




  7. “Open the door / for me!” / Geppetto shouted / from the street.

    ”문을 열어 줘!” / 제페토가 / 거리에서 / 외쳤다.


  8. ⦁ shouted: 외쳤다
    – She shouted for help. (그녀는 도움을 외쳤다.)

    ⦁ street: 거리
    – The street was crowded. (거리가 붐볐다.)




  9. “Father, / dear Father, / I can’t,” / answered the Marionette / in despair, / crying and rolling / on the floor.

    ”아버지, / 사랑하는 아버지, / 열 수 없어요,” / 마리오네트가 / 절망 속에서 / 외쳤다, / 울면서 / 바닥을 구르며.


  10. ⦁ despair: 절망
    – She was filled with despair. (그녀는 절망으로 가득 찼다.)

    ⦁ crying: 울다
    – The baby was crying loudly. (아기가 크게 울고 있었다.)




  11. “Why can’t / you?”

    ”왜 / 열 수 없니?”


  12. ⦁ can’t: 할 수 없다
    – I can’t swim. (나는 수영을 할 수 없다.)

    ⦁ why: 왜
    – Why is she crying? (왜 그녀는 울고 있지?)




  13. “Because / someone has eaten / my feet.”

    ”왜냐하면 / 누군가가 / 내 발을 / 먹었어요.”


  14. ⦁ eaten: 먹은
    – The food was eaten quickly. (음식이 빨리 먹혔다.)

    ⦁ feet: 발
    – Her feet were sore. (그녀의 발이 아팠다.)




  15. “And who / has eaten them?”

    ”그럼 / 누가 / 먹었단 말이냐?”


  16. ⦁ who: 누구
    – Who is that? (저 사람은 누구야?)

    ⦁ them: 그들을
    – I can see them. (나는 그들을 볼 수 있다.)




  17. “The cat,” / answered Pinocchio, / seeing that little animal / busily playing / with some shavings / in the corner / of the room.

    ”그 고양이가,” / 피노키오가 대답했다, / 그 작은 동물이 / 활발히 놀고 있는 것을 보며, / 나무 조각들로 / 방 한 구석에서.


  18. ⦁ answered: 대답했다
    – She answered the question. (그녀는 질문에 대답했다.)

    ⦁ shavings: 나무 조각들
    – The floor was covered in shavings. (바닥이 나무 조각으로 덮여있었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)