homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 008 CHAPTER 8 001

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
008 – CHAPTER 8 – 001



Geppetto makes Pinocchio a new pair of feet, and sells his coat to buy him an A-B-C book.

The Marionette, as soon as his hunger was appeased, started to grumble and cry that he wanted a new pair of feet.

But Mastro Geppetto, in order to punish him for his mischief, let him alone the whole morning.
After dinner he said to him:

“Why should I make your feet over again? To see you run away from home once more?”

“I promise you,” answered the Marionette, sobbing, “that from now on I’ll be good—”

“Boys always promise that when they want something,” said Geppetto.

“I promise to go to school every day, to study, and to succeed—”

“Boys always sing that song when they want their own will.”

“But I am not like other boys! I am better than all of them and I always tell the truth.
I promise you, Father, that I’ll learn a trade, and I’ll be the comfort and staff of your old age.”

Geppetto, though trying to look very stern, felt his eyes fill with tears and his heart soften when he saw Pinocchio so unhappy.
He said no more, but taking his tools and two pieces of wood, he set to work diligently.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Geppetto makes / Pinocchio a new pair of feet, / and sells his coat / to buy him an A-B-C book.

    제페토는 피노키오에게 새 발을 만들어 주고, 그에게 A-B-C 책을 사주기 위해 자신의 코트를 판다.


  2. ⦁ buy: 사다
    – She went to the store to buy some groceries. (그녀는 식료품을 사기 위해 가게에 갔다.)

    ⦁ pair: 쌍
    – He bought a new pair of shoes. (그는 새 신발 한 켤레를 샀다.)




  3. The Marionette, / as soon as his hunger was appeased, / started to grumble and cry / that he wanted a new pair of feet.

    꼭두각시는 배가 채워지자마자 새 발을 원한다고 투덜거리며 울기 시작했다.


  4. ⦁ hunger: 배고픔
    – Her hunger made it hard for her to focus. (배고픔 때문에 그녀는 집중하기 어려웠다.)

    ⦁ grumble: 투덜거리다
    – They started to grumble about the long wait. (그들은 오랜 기다림에 대해 투덜거리기 시작했다.)




  5. But Mastro Geppetto, / in order / to punish him for his mischief, / let him alone / the whole morning.

    그러나 제페토 아저씨는 그의 장난을 벌주기 위해 그를 오전 내내 혼자 내버려 두었다.


  6. ⦁ punish: 벌주다
    – Parents use different ways to punish their children. (부모들은 자녀를 벌주는 다양한 방법을 사용한다.)

    ⦁ mischief: 장난
    – The child’s mischief often got him into trouble. (그 아이의 장난은 종종 그를 곤경에 빠뜨렸다.)




  7. After dinner he said / to him:


    “Why should I make your feet over again? / To see you run away from home / once more?”

    저녁을 먹은 후 그는 피노키오에게 말했다: “내가 왜 네 발을 다시 만들어야 하나? 또 집을 떠나는 걸 보기 위해서?”


  8. ⦁ dinner: 저녁 식사
    – We had a delicious dinner last night. (우리는 어젯밤 맛있는 저녁 식사를 했다.)

    ⦁ again: 다시
    – She tried the experiment again. (그녀는 실험을 다시 시도했다.)




  9. “I promise you,” / answered the Marionette, / sobbing, / “that from now on I’ll be good—”

    “약속할게,” 하고 꼭두각시는 울며 대답했다, “이제부터는 착하게 지낼게요—”


  10. ⦁ promise: 약속하다
    – He promised to help her with the project. (그는 프로젝트를 도와주겠다고 약속했다.)

    ⦁ sobbing: 훌쩍이는
    – The child was sobbing after falling off the bike. (그 아이는 자전거에서 떨어진 후 훌쩍이고 있었다.)




  11. “Boys always promise that / when they want something,” / said Geppetto.


    “I promise to go to school every day, / to study, / and to succeed—”

    “남자아이들은 무언가를 원할 때 항상 그렇게 약속하지,” 제페토가 말했다. “매일 학교에 가고, 공부하고, 성공할 것을 약속할게요—”


  12. ⦁ succeed: 성공하다
    – He aims to succeed in his career. (그는 그의 경력에서 성공하기를 목표로 하고 있다.)

    ⦁ study: 공부하다
    – She went to the library to study for her exams. (그녀는 시험 공부를 위해 도서관에 갔다.)




  13. “Boys always sing that song / when they want their own will.”

    “남자아이들은 자신이 원하는 것을 원할 때 항상 그 노래를 부르지.”


  14. ⦁ sing: 노래하다
    – She loves to sing in the choir. (그녀는 합창단에서 노래하는 것을 좋아한다.)

    ⦁ will: 의지
    – He demonstrated strong will in achieving his goals. (그는 목표를 달성하는 데 강한 의지를 보여주었다.)




  15. “But I am not like other boys! / I am better than all of them / and I always tell the truth.


    I promise you, / Father, / that I’ll learn a trade, / and I’ll be the comfort and staff / of your old age.”

    “하지만 저는 다른 아이들과 달라요! 저는 모두보다 더 나아요. 그리고 저는 항상 진실을 말해요. 아버지, 저는 기술을 배워서, 당신의 노년에 위로가 되고 버팀목이 될 것을 약속할게요.”


  16. ⦁ comfort: 위로
    – She found comfort in her friend’s words. (그녀는 친구의 말에서 위로를 찾았다.)

    ⦁ truth: 진실
    – It’s important to always tell the truth. (항상 진실을 말하는 것이 중요하다.)




  17. Geppetto, / though trying to look very stern, / felt his eyes fill with tears / and his heart soften / when he saw Pinocchio so unhappy.

    제페토는 매우 엄격하게 보이려고 했지만 피노키오가 그렇게 불행해 보이는 것을 보았을 때 그의 눈에 눈물이 고이고 마음이 누그러졌다.


  18. ⦁ stern: 엄한
    – The teacher gave them a stern warning. (선생님은 그들에게 엄한 경고를 했다.)

    ⦁ soften: 부드러워지다
    – Her voice softened when she spoke to the child. (그녀가 아이에게 말할 때 그녀의 목소리가 부드러워졌다.)




  19. He said no more, / but taking his tools and two pieces of wood, / he set to work diligently.

    그는 더 이상 말하지 않고, 도구와 나무 두 조각을 가져와서 열심히 일하기 시작했다.


  20. ⦁ tools: 도구
    – He bought a new set of tools for woodworking. (그는 목공 작업을 위해 새 도구 세트를 샀다.)

    ⦁ diligently: 부지런히
    – She worked diligently to finish her project on time. (그녀는 제시간에 프로젝트를 끝내기 위해 부지런히 일했다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)