
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
008 – CHAPTER 8 – 003
“But remember that fine clothes do not make the man unless they be neat and clean.”“Very true,” answered Pinocchio, “but, in order to go to school, I still need something very important.”“What is it?”“An A-B-C book.”“To be sure! But how shall we get it?”“That’s easy.We’ll go to a bookstore and buy it.”“And the money?”“I have none.”“Neither have I,” said the old man sadly.Pinocchio, although a happy boy always, became sad and downcast at these words.When poverty shows itself, even mischievous boys understand what it means.“What does it matter, after all?” cried Geppetto all at once, as he jumped up from his chair.Putting on his old coat, full of darns and patches, he ran out of the house without another word.After a while he returned.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
But remember that fine clothes / do not make the man / unless they be neat and clean.
그러나 좋은 옷이 / 사람을 만들지는 않는다 / 그것이 반듯하고 깨끗하지 않으면.
-
Very true, / answered Pinocchio, / but, in order to go to school, / I still need something very important.
매우 진실합니다, / 피노키오는 대답했다, / 하지만 학교에 가기 위해서, / 나는 아직도 매우 중요한 것이 필요합니다.
-
What is it?
그것이 무엇이지?
-
An A-B-C book.
알파벳 책입니다.
-
To be sure! / But how shall we get it?
확실히 그래! / 하지만 그것을 어떻게 구하지?
-
That’s easy. / We’ll go to a bookstore / and buy it.
그건 쉬워. / 우리는 서점에 가서 / 그것을 살 거야.
-
And the money?
그리고 돈은?
-
I have none. / Neither have I, / said the old man sadly.
나는 돈이 없어. / 나도 없어, / 노인이 슬프게 말했다.
-
Pinocchio, / although a happy boy always, / became sad and downcast / at these words.
피노키오는, / 항상 행복한 소년이었지만, / 슬프고 풀이 죽었다 / 이 말을 듣고.
-
When poverty shows itself, / even mischievous boys understand / what it means.
가난이 모습을 드러내면, / 장난꾸러기 소년들조차도 이해한다 / 그것이 무엇을 의미하는지.
-
What does it matter, / after all? / cried Geppetto all at once, / as he jumped up from his chair.
그게 무슨 상관이 있지, / 결국엔? / 제페토가 갑자기 외쳤다, / 의자에서 벌떡 일어나며.
-
Putting on his old coat, / full of darns and patches, / he ran out of the house / without another word.
그의 낡은 코트를 입고, / 헝겊 조각과 패치로 가득한, / 그는 집에서 뛰쳐나갔다 / 한마디 말도 없이.
-
After a while / he returned.
잠시 후 / 그가 돌아왔다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)