❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
010 – CHAPTER 10 – 002
“It is! It is!” shrieked Signora Rosaura, peeking in from the side of the stage.“It is Pinocchio! It is Pinocchio!” yelled all the Marionettes, pouring out of the wings.“It is Pinocchio.It is our brother Pinocchio! Hurrah for Pinocchio!”“Pinocchio, come up to me!” shouted Harlequin.“Come to the arms of your wooden brothers!”At such a loving invitation, Pinocchio, with one leap from the back of the orchestra, found himself in the front rows.With another leap, he was on the orchestra leader’s head.With a third, he landed on the stage.It is impossible to describe the shrieks of joy, the warm embraces, the knocks, and the friendly greetings with which that strange company of dramatic actors and actresses received Pinocchio.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
It is! / It is! / shrieked Signora Rosaura, peeking in / from the side / of the stage.
“그거야! 그거야!”라고 무대 옆에서 엿보던 로자우라 부인이 비명을 질렀다.
-
It is Pinocchio! / It is Pinocchio! / yelled all the Marionettes, / pouring out / of the wings.
“피노키오다! 피노키오다!”라고 모든 마리오네뜨 인형들이 양쪽 무대에서 쏟아져 나오며 외쳤다.
-
It is Pinocchio. / It is our brother Pinocchio! / Hurrah / for Pinocchio!
피노키오야. 우리 형제 피노키오야! 피노키오를 위해 만세!
-
Pinocchio, come up / to me! / shouted Harlequin. / Come to the arms / of your wooden brothers! / At such a loving invitation, / Pinocchio, with one leap / from the back / of the orchestra, / found himself / in the front rows.
“피노키오, 내게로 올라와!”라고 아를레킨이 외쳤다. “너의 목각 형제들의 품에 와라!” 그 사랑스러운 초대를 받자, 피노키오는 오케스트라 뒤쪽에서 한 번 뛰어 앞줄에 도달했다.
-
With another leap, / he was on the orchestra leader’s head. / With a third, / he landed / on the stage.
또 한 번 도약으로 그는 오케스트라 지휘자의 머리 위에 올랐다. 세 번째 도약으로 그는 무대에 착지했다.
-
It is impossible / to describe / the shrieks / of joy, / the warm embraces, / the knocks, / and the friendly greetings / with which / that strange company / of dramatic actors / and actresses / received Pinocchio.
피노키오를 맞이할 때 그 이상한 드라마 배우 회사의 기쁨의 비명, 따뜻한 포옹, 두드림, 그리고 우정 어린 인사를 묘사하는 것은 불가능하다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)