❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
013 – CHAPTER 13 – 001
Cat and Fox and Marionette walked and walked and walked.At last, toward evening, dead tired, they came to the Inn of the Red Lobster.“Let us stop here a while,” said the Fox, “to eat a bite and rest for a few hours.At midnight we’ll start out again, for at dawn tomorrow we must be at the Field of Wonders.”They went into the Inn and all three sat down at the same table.However, not one of them was very hungry.The poor Cat felt very weak, and he was able to eat only thirty-five mullets with tomato sauce and four portions of tripe with cheese.Moreover, as he was so in need of strength, he had to have four more helpings of butter and cheese.The Fox, after a great deal of coaxing, tried his best to eat a little.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Cat and Fox / and Marionette / walked / and walked / and walked.
고양이와 여우, 그리고 마리오네트는 걸었다 또 걸었다 또 걸었다.
-
At last, / toward evening, / dead tired, / they came / to the Inn of the Red Lobster.
마침내 저녁 무렵, 기진맥진한 그들은 붉은 바닷가재 여관에 도착했다.
-
“Let us stop / here a while,” / said the Fox, / “to eat a bite / and rest / for a few hours.
“조금 쉬었다 가자,” 여우가 말했다, “간식을 먹고 몇 시간 쉬기 위해서.”
-
At midnight / we’ll start out / again, / for at dawn tomorrow / we must be / at the Field of Wonders.”
자정에 다시 출발할 거야, 내일 새벽에 우리는 기적의 들판에 있어야 하니까.”
-
They went / into the Inn / and all three / sat down / at the same table.
그들은 여관 안으로 들어가서 셋 모두 같은 테이블에 앉았다.
-
However, / not one of them / was very hungry.
그러나 그들 중 누구도 배가 고프지 않았다.
-
The poor Cat / felt very weak, / and he was able / to eat only thirty-five mullets / with tomato sauce / and four portions of tripe / with cheese.
불쌍한 고양이는 매우 기운이 없어서 겨우 토마토 소스를 곁들인 서른다섯 마리의 숭어와 치즈를 곁들인 네 접시의 내장 요리만 먹었다.
-
Moreover, / as he was / so in need / of strength, / he had / to have four more helpings / of butter / and cheese.
게다가, 그는 힘이 너무 필요해서 버터와 치즈를 네 번 더 먹어야 했다.
-
The Fox, / after a great deal / of coaxing, / tried his best / to eat / a little.
여우는 많은 설득 끝에 겨우 조금 먹어보려고 노력했다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)