❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
013 – CHAPTER 13 – 005
Once or twice he shouted, “Who goes there?” and the far-away hills echoed back to him, “Who goes there? Who goes there? Who goes...?”As he walked, Pinocchio noticed a tiny insect glimmering on the trunk of a tree, a small being that glowed with a pale, soft light.“Who are you?” he asked.“I am the ghost of the Talking Cricket,” answered the little being in a faint voice that sounded as if it came from a far-away world.“What do you want?” asked the Marionette.“I want to give you a few words of good advice.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Once or twice / he shouted, / “Who goes there?” / and the far-away hills / echoed back to him, / “Who goes there? / Who goes there? / Who goes.
한두 번 / 그는 외쳤다, / “거기 누구냐?” / 그러면 먼 언덕들이 / 메아리쳐 돌아왔다, / “거기 누구냐? / 거기 누구냐? / 누구냐.
-
As he walked, / Pinocchio noticed / a tiny insect / glimmering on the trunk of a tree, / a small being that / glowed with a pale, / soft light.
그가 걷는 동안, / 피노키오는 / 작은 벌레를 / 나무 줄기에서 반짝이는 모습을 / 작은 존재는 / 희미하고 / 부드러운 빛을 / 발산하는 것을 / 알아챘다.
-
“Who are you?” / he asked.
“너 누구니?” / 그가 물었다.
-
“I am the ghost of the Talking Cricket,” / answered the little being / in a faint voice that / sounded as if / it came from a far-away world.
“나는 말하는 귀뚜라미의 유령이야,” / 작은 존재가 대답했다 / 희미한 목소리로 / 마치 / 먼 세계에서 / 오는 것처럼 들렸다.
-
“What do you want?” / asked the Marionette.
“뭘 원하니?” / 꼭두각시 인형이 물었다.
-
“I want to give you / a few words of good advice.
“나는 너에게 / 몇 마디 좋은 충고를 해주고 싶어.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)