❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
014 – CHAPTER 14 – 003
Once more, Pinocchio’s head and hands said, “I haven’t a penny.”“Out with that money or you’re a dead man,” said the taller of the two Assassins.“Dead man,” repeated the other.“And after having killed you, we will kill your father also.”“Your father also!”“No, no, no, not my Father!” cried Pinocchio, wild with terror; but as he screamed, the gold pieces tinkled together in his mouth.“Ah, you rascal! So that’s the game! You have the money hidden under your tongue.Out with it!”But Pinocchio was as stubborn as ever.“Are you deaf? Wait, young man, we’ll get it from you in a twinkling!”One of them grabbed the Marionette by the nose and the other by the chin, and they pulled him unmercifully from side to side in order to make him open his mouth.All was of no use.The Marionette’s lips might have been nailed together.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Once more, / Pinocchio’s head and hands said, / “I haven’t a penny.”
다시 한 번, 피노키오의 머리와 손이 “나는 한 푼도 없어”라고 말했다.
-
“Out with that money / or you’re a dead man,” / said the taller / of the two Assassins.
“그 돈을 내놓지 않으면 / 넌 죽은 목숨이다” / 두 암살자 중 키 큰 자가 말했다.
-
“Dead man,” / repeated the other.
“죽은 목숨,” / 다른 사람이 말했다.
-
“And after having killed you, / we will kill your father also.”
“그리고 너를 죽인 후, / 우리는 네 아버지도 죽일 것이다.”
-
“Your father also!”
“네 아버지도!”
-
“No, no, no, not my Father!” / cried Pinocchio, / wild with terror; / but as he screamed, / the gold pieces tinkled / together in his mouth.
“아니, 아니, 아니, 내 아버지는 안 돼!” / 피노키오가 외쳤다, / 공포에 질려서; / 그러나 그가 비명을 지르자, / 금화가 짤랑거렸다 / 그의 입 안에서.
-
“Ah, you rascal! / So that’s the game! / You have the money hidden / under your tongue. Out with it!”
“아, 이 악당! / 그게 바로 장난이군! / 너는 돈을 숨겨두었구나 / 혀 밑에. 내놓아라!”
-
But Pinocchio was / as stubborn / as ever.
그러나 피노키오는 / 완고했다 / 언제나처럼.
-
“Are you deaf? / Wait, young man, / we’ll get it from you / in a twinkling!”
“너 귀 먹었냐? / 기다려라, 젊은이, / 우리가 그 돈을 빼앗아 / 금방이라도!”
-
One of them grabbed / the Marionette by the nose / and the other by the chin, / and they pulled him / unmercifully / from side to side / in order to make him open his mouth.
한 명이 / 마리오네트를 코로 잡고 / 다른 한 명은 턱으로 잡아, / 그들은 그를 잡아당겼다 / 무자비하게 / 좌우로 / 입을 열게 하려고.
-
All was / of no use. / The Marionette’s lips / might have been nailed / together.
모든 것이 / 소용없었다. / 마리오네트의 입술은 / 못박힌 것처럼 / 함께 있었다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)