homepage banner

THE ADVENTURES OF PINOCCHIO 016 CHAPTER 16 001

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
016 – CHAPTER 16 – 001



The Lovely Maiden with Azure Hair sends for the poor Marionette, puts him to bed, and calls three Doctors to tell her if Pinocchio is dead or alive.

If the poor Marionette had dangled there much longer, all hope would have been lost.
Luckily for him, the Lovely Maiden with Azure Hair once again looked out of her window.
Filled with pity at the sight of the poor little fellow being knocked helplessly about by the wind, she clapped her hands sharply together three times.

At the signal, a loud whirr of wings in quick flight was heard and a large Falcon came and settled itself on the window ledge.

“What do you command, my charming Fairy?” asked the Falcon, bending his beak in deep reverence (for it must be known that, after all, the Lovely Maiden with Azure Hair was none other than a very kind Fairy who had lived, for more than a thousand years, in the vicinity of the forest).




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The Lovely Maiden / with Azure Hair / sends for the poor Marionette, / puts him to bed, / and calls three Doctors / to tell her / if Pinocchio is dead / or alive.

    푸른 머리의 아름다운 소녀는 / 가난한 마리오네트를 부르고, / 그를 침대에 눕히고, / 피노키오가 죽었는지 / 살아 있는지 알아보기 위해 / 세 명의 의사를 호출한다.


  2. ⦁ sends: 보내다
    – She sends her love through letters. (그녀는 편지를 통해 사랑을 보냈다.)

    ⦁ Doctors: 의사들
    – The doctors are in a meeting. (의사들이 회의 중이다.)




  3. If the poor Marionette / had dangled there / much longer, / all hope would have been lost.

    만약 그 가난한 마리오네트가 / 거기에 더 오래 매달려 있었다면, / 모든 희망은 사라졌을 것이다.


  4. ⦁ dangled: 매달려 있었다
    – The key dangled from the chain. (열쇠가 체인에서 매달려 있었다.)

    ⦁ hope: 희망
    – Never lose hope. (절대 희망을 잃지 마라.)




  5. Luckily for him, / the Lovely Maiden with Azure Hair / once again looked out / of her window.

    운 좋게도, / 푸른 머리의 아름다운 소녀가 / 다시 한 번 / 창문 밖을 내다보았다.


  6. ⦁ Luckily: 운 좋게도
    – Luckily, we found the missing cat. (운 좋게도, 우리는 사라진 고양이를 찾았다.)

    ⦁ window: 창문
    – She gazed out of the window. (그녀는 창문 밖을 응시했다.)




  7. Filled with pity / at the sight / of the poor little fellow / being knocked helplessly about / by the wind, / she clapped her hands sharply / together three times.

    불쌍한 작은 친구가 / 바람에 / 무력하게 이리저리 흔들리는 모습을 보고 / 연민으로 가득 차 / 그녀는 / 두 손을 세 번 / 강하게 박수를 쳤다.


  8. ⦁ pity: 연민
    – She looked at him with pity. (그녀는 연민의 시선으로 그를 보았다.)

    ⦁ clapped: 박수를 쳤다
    – The audience clapped loudly. (관객들이 크게 박수를 쳤다.)




  9. At the signal, / a loud whirr / of wings in quick flight / was heard / and a large Falcon / came / and settled itself / on the window ledge.

    그 신호를 듣고, / 큰 날개를 빠르게 날려 / 나는 소리가 / 들렸고, / 큰 매가 / 와서 / 창틀에 앉았다.


  10. ⦁ signal: 신호
    – The green light is a signal to go. (초록불은 가라는 신호다.)

    ⦁ settled: 자리 잡았다
    – The bird settled on the branch. (새가 가지 위에 자리 잡았다.)




  11. “What do you command, / my charming Fairy?” / asked the Falcon, / bending his beak / in deep reverence / (for it must be known / that, after all, / the Lovely Maiden / with Azure Hair / was none other than a very kind Fairy / who had lived, / for more than a thousand years, / in the vicinity of the forest).

    “당신이 무엇을 명하시겠습니까, / 나의 매력적인 요정님?” / 매가 물었다, / 그의 부리를 굽히며 / 깊은 경의를 표하면서 / (왜냐하면 결국 / 아름다운 소녀는 / 푸른 머리를 한 / 매우 친절한 요정이었기 때문에 / 천 년 이상 / 숲 주변에 / 살고 있었다).


  12. ⦁ command: 명령하다
    – She commands great respect. (그녀는 많은 존경을 받는다.)

    ⦁ vicinity: 주변
    – There is a park in the vicinity. (그 주변에 공원이 있다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)